Difference between revisions of "Знамьоны вверх"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
*>Yaroslav Zolotaryov |
*>Coipition'Tong |
||
Line 58: | Line 58: | ||
[[Category:Siberian]] | [[Category:Siberian]] | ||
+ | [[Category:Вершы]] |
Revision as of 23:47, 12 Грозника 2006
Знамьоны вверх - немецка песня.
Столмачена на сибирской:
Знамьоны вверх,
Ряды сожмьом пошыбше,
Вперьод пойдьом,
Чеканя лихо ступ.
Загибли браты,
Вороги ликуют,
Но в смелым духе
Воины идут.
Открытой шлях
Коричным батальонам,
Открытой шлях
На наступ молодцам.
С надьожой талы
Всех людьов вздымьоны
На знамьо свастики,
Вольготы и харчов.
Конец придьот
На вороп выйдут браты
Готовы мы
На подконечной бой
Знамьоны Гитлера
Вздымаютса над светом
Яремство кончитса,
Вольгота подойдьот.