Difference between revisions of "Розговор дольника:Nefis"

С Сибирска Википеддя
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
*>Ottorahn
Line 19: Line 19:
 
Привет Нефис, статья хорошая, но там очень часто обычная твоя ошибка к сожалению. В русском языке нет приставки раз-, только роз-. Приставка раз- внедрена поповскими ублюдками и взята ими из болгарского церковного жаргона (т.н. "церковнославянский язык"). Насколько мог, я переправил у тебя болгарские приставки на русские, но боюсь что не везде. Точно также под ударением по-русски говорится не ра, а ро (розны бабы, ровны дороги). --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 14:30, 14 Грудень 2006 (UTC)
 
Привет Нефис, статья хорошая, но там очень часто обычная твоя ошибка к сожалению. В русском языке нет приставки раз-, только роз-. Приставка раз- внедрена поповскими ублюдками и взята ими из болгарского церковного жаргона (т.н. "церковнославянский язык"). Насколько мог, я переправил у тебя болгарские приставки на русские, но боюсь что не везде. Точно также под ударением по-русски говорится не ра, а ро (розны бабы, ровны дороги). --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 14:30, 14 Грудень 2006 (UTC)
 
:Странно, я как раз много текстов дониконовских читаю, там везде "роз".--[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 18:07, 14 Грудень 2006 (UTC)
 
:Странно, я как раз много текстов дониконовских читаю, там везде "роз".--[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 18:07, 14 Грудень 2006 (UTC)
 +
: на ро-ло- русские варианты, на ра-ла- болгарские: болг. ладья, рус. лодья, болг. раб рус. роб и т.д. В средние века в тексте они могли путать, поскольку реально говорили на чем-то похожем на "сибирский язык", а писать их заставляли по болгарски, поэтому они стабильно делали такие ошибки (ситуация обратная ситуации Нефис)) Что касатеся РЛЯ, то это конкретный пунктик был у Ломоносова делать РЛЯ на основе церковнославянского, Михайла написал целый ряд статей обосновывающих, что русский надо делать искуственно на ц/с основе, и мы имеем то, что имеем - "русские" патриоты считают настоящий русский язык (а это именно сибирский) чуть ли не сплошными матюгами (см. на Мете) --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 18:15, 14 Грудень 2006 (UTC)
 +
  
 
У меня большинство ошибок не потому, что не знаю, а потому что пишу текст сначала на русском, а потом выправляю на сибирский)) Выправляю только то что мне в глаза сразу бросается. Пытаюсь приучить себя писать сразу на сибирском, но пока коряво)) --[[User:Nefis|Nefis]] 14:42, 14 Грудень 2006 (UTC)
 
У меня большинство ошибок не потому, что не знаю, а потому что пишу текст сначала на русском, а потом выправляю на сибирский)) Выправляю только то что мне в глаза сразу бросается. Пытаюсь приучить себя писать сразу на сибирском, но пока коряво)) --[[User:Nefis|Nefis]] 14:42, 14 Грудень 2006 (UTC)

Revision as of 20:15, 14 Грудня 2006

Салам алейкум! Жы-шы пишы с рьозой Ы)) --YaroslavZolotaryov 18:41, 24 Грязник 2006 (UTC)

Ва алейкум ас-салям! анлаштык))) --Nefis 18:47, 24 Грязник 2006 (UTC)

1. "Или" нету, токо "али.

2. Глаголы с корнем на Г не имеют чередования в настоящем времени: могьот, бегьот. Тж нет Т/Ч - хочете. Глаголы с корнем на Й не утрачивают Й перед Ю: примают, бегаю; но утрачивают в других случаях: примат, примам, примаш, бегате. --YaroslavZolotaryov 21:17, 26 Грязник 2006 (UTC)



Assalamu Aleykum

Bize bir oylamada yardım edebilir misiniz? http://meta.wikimedia.org/wiki/Proposals_for_closing_projects#Close_.22Siberian.22_wikipedia Bu oylama Sıbırca hakkında. Eski Sıbır Türklerin Eski Slavlarla ilişkiler yeni bir dilin ortaya çıkması için sebep olmuş. Ruslar bu dilin kullanmasını yasak etmek istiyorlar, bu dilde yazmış Wikipedia'nı kapamak istiyorlar. Amma şu Wikipedia islam hakkında güzel bilgiler veriyor, güzel yazılar içine alıyor. Kazakistan'la dost eden Sıbır Ruslar için korkunç bir şey!

раз/роз

Привет Нефис, статья хорошая, но там очень часто обычная твоя ошибка к сожалению. В русском языке нет приставки раз-, только роз-. Приставка раз- внедрена поповскими ублюдками и взята ими из болгарского церковного жаргона (т.н. "церковнославянский язык"). Насколько мог, я переправил у тебя болгарские приставки на русские, но боюсь что не везде. Точно также под ударением по-русски говорится не ра, а ро (розны бабы, ровны дороги). --YaroslavZolotaryov 14:30, 14 Грудень 2006 (UTC)

Странно, я как раз много текстов дониконовских читаю, там везде "роз".--Ottorahn 18:07, 14 Грудень 2006 (UTC)
на ро-ло- русские варианты, на ра-ла- болгарские: болг. ладья, рус. лодья, болг. раб рус. роб и т.д. В средние века в тексте они могли путать, поскольку реально говорили на чем-то похожем на "сибирский язык", а писать их заставляли по болгарски, поэтому они стабильно делали такие ошибки (ситуация обратная ситуации Нефис)) Что касатеся РЛЯ, то это конкретный пунктик был у Ломоносова делать РЛЯ на основе церковнославянского, Михайла написал целый ряд статей обосновывающих, что русский надо делать искуственно на ц/с основе, и мы имеем то, что имеем - "русские" патриоты считают настоящий русский язык (а это именно сибирский) чуть ли не сплошными матюгами (см. на Мете) --YaroslavZolotaryov 18:15, 14 Грудень 2006 (UTC)


У меня большинство ошибок не потому, что не знаю, а потому что пишу текст сначала на русском, а потом выправляю на сибирский)) Выправляю только то что мне в глаза сразу бросается. Пытаюсь приучить себя писать сразу на сибирском, но пока коряво)) --Nefis 14:42, 14 Грудень 2006 (UTC)