Difference between revisions of "Розговор:IDM"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
*>Cyclodol |
|||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
Честно говоря, я не знаю как: дж вроде не по фонетике, либо просто ж (Жесика), либо Чж тогда уже (в последнем случае все англичане станут китайцами: Чжон, Чжейн, Чжорчже и прочие:-)) --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 18:15, 19 Грудень 2006 (UTC) | Честно говоря, я не знаю как: дж вроде не по фонетике, либо просто ж (Жесика), либо Чж тогда уже (в последнем случае все англичане станут китайцами: Чжон, Чжейн, Чжорчже и прочие:-)) --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 18:15, 19 Грудень 2006 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Дык ето ужо верхотуршына... Может ввести в алфавит букву Џџ? :) --[[User:Cyclodol|Cyclodol]] 18:29, 19 Грудень 2006 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Можно, но ведь будут трудности с ее напечатанием у масс. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 18:37, 19 Грудень 2006 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Шшытам, чо пусь лучше бут "дж" в чужекрайных званях и назвишшах --[[User:Cyclodol|Cyclodol]] 18:41, 19 Грудень 2006 (UTC) |
Latest revision as of 20:41, 19 Грудня 2006
А почо "чжаз"-то? --Cyclodol 18:10, 19 Грудень 2006 (UTC)
Честно говоря, я не знаю как: дж вроде не по фонетике, либо просто ж (Жесика), либо Чж тогда уже (в последнем случае все англичане станут китайцами: Чжон, Чжейн, Чжорчже и прочие:-)) --YaroslavZolotaryov 18:15, 19 Грудень 2006 (UTC)
Дык ето ужо верхотуршына... Может ввести в алфавит букву Џџ? :) --Cyclodol 18:29, 19 Грудень 2006 (UTC)
Можно, но ведь будут трудности с ее напечатанием у масс. --YaroslavZolotaryov 18:37, 19 Грудень 2006 (UTC)
Шшытам, чо пусь лучше бут "дж" в чужекрайных званях и назвишшах --Cyclodol 18:41, 19 Грудень 2006 (UTC)