Difference between revisions of "Дольник:Sibiryak-04"
Sibiryak-04 (розговор | влож) |
Sibiryak-04 (розговор | влож) |
||
Line 280: | Line 280: | ||
Вовсе палкерукий. | Вовсе палкерукий. | ||
+ | |||
+ | ===Не любо вам (01.02.2021)=== | ||
+ | |||
+ | Не любо вам — пайдайте накиль. | ||
+ | |||
+ | Да нехер сопли розпускать. | ||
+ | |||
+ | Всө лайтесь нахер как собаки. | ||
+ | |||
+ | Пошлите тамыр-по-тамыру накиль, | ||
+ | |||
+ | Нихто не бует горевать. | ||
+ | |||
+ | ===Ну не глянуся я вам (01.02.2021)=== | ||
+ | |||
+ | Ну не глянуся я вам — | ||
+ | |||
+ | Отъөбитесь вы от мя! | ||
+ | |||
+ | Еси буду я вам, | ||
+ | |||
+ | Да и кожным мудакам, | ||
+ | |||
+ | Клонятьса всем кушакам. | ||
+ | |||
+ | Тако буду дееть я, | ||
+ | |||
+ | Жыси всөй не хватит нихера. | ||
==Нагороды== | ==Нагороды== |
Revision as of 14:17, 1 Лютня 2021
Моя горенка — чо хочею то тутова и дею. Я-от тутова башлык
Википеддя:Вавилон | ||
| ||
| ||
| ||
Хев:User |
Пьянков Матвей Романыч (зарод. 9 серьпеня 2004 г., Ачинской город, Красноярской край, Россея) (Матюха Сибирский) — в чичасно времө водной из самокляшшых байников сибирсково говора-тово, дык у во есь Ютуб-прокоп, де вон маячит да чотат токо по сибирски-то. Вышына — 165 см. Толшша — 68 кг. Кары космы, бороды нету дык. Коришны зенки. Челдон по бабунке-той. Како и любой челдон, Матвей-тот шыбко дружыть пыть варку дык. За водной раз могөт выпить до 5 жбанов варке, дык по пол-литора кажна. Окромя сибирсково говора-тово (вобакновенно вон маячит красноярской поговоркой) вот ешшо малөхо ведат по-польски да по-татарски-то. Шыбко дружыт поляков и сербов.
Вязки на евоной прокоп нету, пото чо сам Матвей супротив, чоб во ведали дородны дык.
Робота на 2021 год
Сечень
- Статти про чижовку
- Статти про земеписанне
- Статти про бытовы вешшы
Паласы
Мои вершы
Мыльня (02.01.2021)
Евольдовой вот день семицы.
Прийдала субота.
И в етот день у нас вольгота.
Мы будем сөння мыльню истоплять.
Чоб тама все мосолы пропарять.
Пайдаю я-вот за дровами,
Ешшо вологи-той набрать.
Покудова топитьса будет,
Дык нать вологу дотоскать.
И хоиш ты, да мыльню каравулиш,
Похоиш ты по холоду, пыхтиш.
Да в мыльне веником ся хряпать тама буеш.
Ан перво-наперво за вугол схоиш ты поссыш.
Ебөна мать!
Опеть блядь ети крысы.
Вони сожрали всө мыло,
Лөжавшы жә не тако жә дамно.
Таперича муватьса нехером.
Пайдаю, мобыть дома есь. Обана!
Зашыбись. Все двое были тама кусмана.
Ну хрен с им. Мыло есь.
Таперича волога. Ужо кипит и розлөтатса
тама в персь.
Да мыленка стопилася ранөхо,
Хурнувшы дровов в каменку малөхо.
А до йо я пөздую по снегу.
До ей басково шляху ведь нету.
Мочно было летусь хотя блядь,
Ну хоть плахи по шляху поклась.
Ладно хер с им. Прийдавшы.
Жарка печка херачит во всю.
И базлат, и ревөт та во всю.
Вон ужо я-от к ей подхою.
Воү, како баско!
В етой мыльне жарөхо.
Да вуглы от жарөхи трешшат.
Да плескаш на полок ты вологу,
Да вугли-те в хайлине пишшат.
Я-от ставлю вушат на полок,
По выхне-той кунат тот-парок.
Я вологу на печку херачу.
Ех, как йобнул в выхню туды пар!
Розпреваю сию на полке и маячу:
"Како баско муватьса в сибирской-той мыльне!
Како баско в жарөхе сидеть!
Хуля мне турецки, чухонски-те да швецки?
Мыльни нашәнски сибирски - каменка,
парок!..
Томски, красноярски - мыленки веслянски!
Как хурнөш дровишков в печку, пару даш,
клюво!
А потом ешшо, брательник,
Йобнем водки в понедельник.
Да по вулке гулевать,
Девков красных-тех трөпать!
Ну баско, неси-ка веник
Буем мы хлөстатьса.
Ан ешшо не понедельник,
Не буем напиватьса."
Ну клюво. Потөрлися вехоткой.
Облилися. Айда за урундук!
Пожрөм, попйом мы варке, дык и домой
пойдөм.
Да в снег-от жопой скаканөм. Ан зацәпилися
за сук.
Да хер на во. Ан с мыльни зашыбенно.
По снегу жопой-той скакать.
Дык жопа-та из пекла жә лөтела,
Чоб в студной снег ужо попась.
Короткее, тако было всө баско,
Да скакануть через заплот.
Ешшо бы мочно было-де,
Ан вот - ужо айдат второво сеченя две
тышшы двацать первой год...
Шәснацать ужо годов.
И пусь стоят хоть сто заплотов.
Сибирской говор перескочит всө - Через елань, через лесйо.
Вон перейдат.
Зажыроват.
Хурну я в варку се имбирь.
Жыруй, Вольготна-та Сибирь!
Худорукой насельник (извод сибирским говором-тем) (03.01.2021)
Худа-та избушка тама-де стоит.
В ей сиит насельник — цәльной день пөрдит.
Пайдал снег-от чистить —
Цәльной день стонал,
Нормалөво чистить и не хочевал.
Яблоки копал вон —
Цәльной день базлал.
Выпопал малөхо,
Дык потом пропал.
Исхочевшы мос мыть.
Вологи набрал,
Нормалөво мыть вон и не хочевал.
Всө розлил по мосу,
Всө розхурновал.
Да измыл херово —
Все вуглы засрал.
Вот такой насельник.
Ведавшы все муки.
Вобчем наш насельник
Совсем худорукой.
Паклерукий хозяин (сиб.Худорукой насельник, россейским говором)
Самоближне к перворечалову 2018 году
Ветхая лачужка на горе стоит.
В ней сидит хозяин — целый день пердит.
Вышел снег он чистить — целый день копал,
А нормально чистить вовсе не желал.
Шёл копать картошку — целый день стонал.
Выкопал немножко, а потом пропал.
Захотел полы мыть, воду он набрал.
А нормально мыть он вовсе не желал.
Всё разлил по полу, всё пораскидал.
И помыл хреново — все углы засрал.
Вот такой хозяин,
Ведал он все муки.
Вобщем наш хозяин
Вовсе палкерукий.
Не любо вам (01.02.2021)
Не любо вам — пайдайте накиль.
Да нехер сопли розпускать.
Всө лайтесь нахер как собаки.
Пошлите тамыр-по-тамыру накиль,
Нихто не бует горевать.
Ну не глянуся я вам (01.02.2021)
Ну не глянуся я вам —
Отъөбитесь вы от мя!
Еси буду я вам,
Да и кожным мудакам,
Клонятьса всем кушакам.
Тако буду дееть я,
Жыси всөй не хватит нихера.
Нагороды
Гримна Википедди | ||
За ахтивнось в возроженни вики-той Yaroslav 03:15, 16 января 2021 (UTC) |
Гвөза "15 годов Сибирской Википедде" | ||
В чесь перөднево 15-годдя Sibiryak-04 03:37, 25 января 2021 (UTC) |