Difference between revisions of "Как старикофф в лесы возили"
*>Timichal m (Robot: Automated text replacement (-\[\[(C|c)ategory:( |)(S|s)iberian\]\] +)) |
*>Ottorahn m |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | {{стаття гля Wikisource}} | ||
'''Как старикофф в лесы возили''' - поморска байка про досельных людьов и чо вони изделывали со стариками-то. | '''Как старикофф в лесы возили''' - поморска байка про досельных людьов и чо вони изделывали со стариками-то. | ||
Line 31: | Line 32: | ||
С тоех пор-от, сказывают, все люди старикофф поцитают, во домах дёржат до самой ихнёй смерти. " | С тоех пор-от, сказывают, все люди старикофф поцитают, во домах дёржат до самой ихнёй смерти. " | ||
− | + | {{Pomorian}} | |
Чо-то заместо Ч всьовремьо лекочут Ц, а так однохреново сибирской дык. | Чо-то заместо Ч всьовремьо лекочут Ц, а так однохреново сибирской дык. |
Latest revision as of 03:21, 21 Берьозозола 2007
Етой сторонке голомно место есь Wikisource, из-за тово, чо вона содоржат вершы, прозу али песни народны. Кода ета Википеддя бут имать Wikisource, ета стаття бут отпроважена туда |
Как старикофф в лесы возили - поморска байка про досельных людьов и чо вони изделывали со стариками-то.
Евон ета байка на поморским говоре:
Как старикофф в лесы возили
Досёлишны-то люди своих старикофф во голодно зимьё свозили на пусты лесы, да на морозно-то смертьё. Станет новой старик-от худой да немошшной, повалят ево во прошшальны керёжа, да свезут во тайбола, под елоцьё окомельё.
Вот во котору-то зиму стал отець сыну наказывать:
- Дедко наш порато немошшной, ницёво не малтат, ницёво варзат, ницёво не цюет, свезем-ко ево на пусты лесы, под елоцьё окомельё.
Взели оне керёжа, повалили в их дедко, да на пусты-то лесы спокатили. А сыну-то порато свово дедку стало жалко, нацял он оццю конацце:
- Тата, ведь не поцестьё дедушко-то в лесы везти, он ведь наш родитёль. Оставим, быват, ево во своем-от дому?
А оцець сыну противицце:
- Дедко порато старой, худой, да немошшной, нам ево не нать.
Вот разъехалиссе оне на пусты лесы, пехнули дедку под ёлху ко окомелью. А сын-от взел дедковы керёжа и озад с има петаецце. Отець сына воспрашиват:
- Ты пошто дедкова кережка взел? Не нать нам, быват, смертны-от вешши, оставь-ко кережа со дедком под елоцьём!
А сын-от ему в ответ сказыват:
- Дак как не нать-то? Ты, тата, скорёхонько, быват, остариссе, я тогды тя во дедковы-то кережа пехону, да на тайболу-то, на пусты-то лесы сповезу.
Оццю стало порато совессно. Повалили оне с сыном свово дедку во кережа и всема домой воротилиссе.
С тоех пор-от, сказывают, все люди старикофф поцитают, во домах дёржат до самой ихнёй смерти. "
Чо-то заместо Ч всьовремьо лекочут Ц, а так однохреново сибирской дык.