Difference between revisions of "Розговор:Жыдовской численник"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
m |
*>Amire80 (→Interwiki: Лутче становить) |
||
(6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Козерог== | ==Козерог== | ||
А ето чо значит - "учередьоны по козерогу"? Ето козерог с зодиака али луна-месяц? {{Изгойте}} --[[User:Amire80|Льоша]] 17:32, 9 Грудень 2006 (UTC) | А ето чо значит - "учередьоны по козерогу"? Ето козерог с зодиака али луна-месяц? {{Изгойте}} --[[User:Amire80|Льоша]] 17:32, 9 Грудень 2006 (UTC) | ||
− | луна-месяц --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 17:36, 9 Грудень 2006 (UTC) | + | :луна-месяц --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 17:36, 9 Грудень 2006 (UTC) |
+ | ::А почо не сказать просто месяц? Путает - я угадал, только потому чо знам чо ето месяц. У етово "козерога" есь сибирско корнеписанне (етимология)? {{Изгойте}} --[[User:Amire80|Льоша]] 17:45, 9 Грудень 2006 (UTC) | ||
+ | ::: "по луне" тода ли чо? В значеннях "месяц" и "луна" корыстуютса словы - луна, месяц, козерог, из каких токо козерог завседа означат блудьонку Луну, а "луна" али "месяц" могут означать как блудьонку, так и прорыв времи длинником в 30 дньов. Дык еси я баю "по луне" тода неятно, чо по блудьонке Луна, ли чо по луне в 30 дньов. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 17:49, 9 Грудень 2006 (UTC) | ||
+ | :::: А как тогда называеться козерог с зодиака? --[[User:Amire80|Льоша]] 17:59, 9 Грудень 2006 (UTC) | ||
+ | ::::: не имею понятия, в диалектных словарях нет. Сомневаюсь, что крестьяне рассуждали об астрологии. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 18:10, 9 Грудень 2006 (UTC) | ||
+ | |||
+ | == Interwiki == | ||
+ | |||
+ | А есть причина тому что ты не ставишь интервики на en:? --[[User:Amire80|Льоша]] 18:53, 9 Грудень 2006 (UTC) | ||
+ | |||
+ | :А, я просто перевожу все это с энвики, а там их нет)) попробую не забывать --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 19:01, 9 Грудень 2006 (UTC) | ||
+ | |||
+ | :Хотя, на энвике стерли статью про сибирский, можно на них и не ставить. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 19:01, 9 Грудень 2006 (UTC) | ||
+ | |||
+ | ::Ето ты здря. Лутче становить. Мы приходим с миром. --[[User:Amire80|Льоша]] 19:22, 9 Грудень 2006 (UTC) |
Latest revision as of 21:22, 9 Грудня 2006
Козерог
А ето чо значит - "учередьоны по козерогу"? Ето козерог с зодиака али луна-месяц? [Будьте добреньки, изгойте ка мои облыжни в сибирским говоре] --Льоша 17:32, 9 Грудень 2006 (UTC)
- луна-месяц --YaroslavZolotaryov 17:36, 9 Грудень 2006 (UTC)
- А почо не сказать просто месяц? Путает - я угадал, только потому чо знам чо ето месяц. У етово "козерога" есь сибирско корнеписанне (етимология)? [Будьте добреньки, изгойте ка мои облыжни в сибирским говоре] --Льоша 17:45, 9 Грудень 2006 (UTC)
- "по луне" тода ли чо? В значеннях "месяц" и "луна" корыстуютса словы - луна, месяц, козерог, из каких токо козерог завседа означат блудьонку Луну, а "луна" али "месяц" могут означать как блудьонку, так и прорыв времи длинником в 30 дньов. Дык еси я баю "по луне" тода неятно, чо по блудьонке Луна, ли чо по луне в 30 дньов. --YaroslavZolotaryov 17:49, 9 Грудень 2006 (UTC)
- А как тогда называеться козерог с зодиака? --Льоша 17:59, 9 Грудень 2006 (UTC)
- не имею понятия, в диалектных словарях нет. Сомневаюсь, что крестьяне рассуждали об астрологии. --YaroslavZolotaryov 18:10, 9 Грудень 2006 (UTC)
- А как тогда называеться козерог с зодиака? --Льоша 17:59, 9 Грудень 2006 (UTC)
- "по луне" тода ли чо? В значеннях "месяц" и "луна" корыстуютса словы - луна, месяц, козерог, из каких токо козерог завседа означат блудьонку Луну, а "луна" али "месяц" могут означать как блудьонку, так и прорыв времи длинником в 30 дньов. Дык еси я баю "по луне" тода неятно, чо по блудьонке Луна, ли чо по луне в 30 дньов. --YaroslavZolotaryov 17:49, 9 Грудень 2006 (UTC)
- А почо не сказать просто месяц? Путает - я угадал, только потому чо знам чо ето месяц. У етово "козерога" есь сибирско корнеписанне (етимология)? [Будьте добреньки, изгойте ка мои облыжни в сибирским говоре] --Льоша 17:45, 9 Грудень 2006 (UTC)
Interwiki
А есть причина тому что ты не ставишь интервики на en:? --Льоша 18:53, 9 Грудень 2006 (UTC)
- А, я просто перевожу все это с энвики, а там их нет)) попробую не забывать --YaroslavZolotaryov 19:01, 9 Грудень 2006 (UTC)
- Хотя, на энвике стерли статью про сибирский, можно на них и не ставить. --YaroslavZolotaryov 19:01, 9 Грудень 2006 (UTC)
- Ето ты здря. Лутче становить. Мы приходим с миром. --Льоша 19:22, 9 Грудень 2006 (UTC)