Difference between revisions of "Алиска в Краю Дивов"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
*>Ottorahn (Нова сторонка: '''Алиска в Краю Дивов''' - книга аглицково числознайки Люиса Керола. Есь таки толмачки с перво...) |
m (Приканать межувики) |
||
(5 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | '''Алиска в Краю | + | '''Алиска в Дивном Краю''' ({{lang-en|Alice's Adventures in Wonderland}}) - книга аглицково числознайки Люиса Керола. |
Есь таки толмачки с первово шолныша: | Есь таки толмачки с первово шолныша: | ||
− | :Ан кода кролик зачагал с | + | :Ан кода кролик зачагал с жылетново зепа малюсеньки ходики, да изгленувшы на их, зашкворил проч, тут Алиска поскочила! Ешшо ба, ить ето первой Кролик в жылете да с ходиками, ково вона видавшы! Алиска была ведомой носырей, потому вона не мекавшы кинулась за кролем. Вона поспела кабы углядеть чо Белой Кроль унырнул в большо ложе под остожже. В ту жа духовину Алиска прыскнула за им... |
− | :Так али поиначе, было решымо непользительно сиеть наперьод коворотки, потому Алиска воротилась к стьокольному урундуку, надьожась чо мобыть тама всйо жа бут какой дружной вороток, али кака книжка. Ан не было на урундуке ни книжки, ни воротка. Зато была скляница да на йом ярлык с речаловом "Выпей-ка мя". Знамо ето было заманно, ан Алиска была дошлой девохой, потому вона не спевала, слекотавшы: "Неа, поперву надоть позырить, не списано ль тама про яд, али дружну багулку. | + | :...Так али поиначе, было решымо непользительно сиеть наперьод коворотки, потому Алиска воротилась к стьокольному урундуку, надьожась чо мобыть тама всйо жа бут какой дружной вороток, али кака книжка. Ан не было на урундуке ни книжки, ни воротка. Зато была скляница да на йом ярлык с речаловом "Выпей-ка мя". Знамо ето было заманно, ан Алиска была дошлой девохой, потому вона не спевала, слекотавшы: "Неа, поперву надоть позырить, не списано ль тама про яд, али дружну багулку... |
Latest revision as of 01:54, 9 Грязника 2021
Алиска в Дивном Краю (агл. Alice's Adventures in Wonderland) - книга аглицково числознайки Люиса Керола.
Есь таки толмачки с первово шолныша:
- Ан кода кролик зачагал с жылетново зепа малюсеньки ходики, да изгленувшы на их, зашкворил проч, тут Алиска поскочила! Ешшо ба, ить ето первой Кролик в жылете да с ходиками, ково вона видавшы! Алиска была ведомой носырей, потому вона не мекавшы кинулась за кролем. Вона поспела кабы углядеть чо Белой Кроль унырнул в большо ложе под остожже. В ту жа духовину Алиска прыскнула за им...
- ...Так али поиначе, было решымо непользительно сиеть наперьод коворотки, потому Алиска воротилась к стьокольному урундуку, надьожась чо мобыть тама всйо жа бут какой дружной вороток, али кака книжка. Ан не было на урундуке ни книжки, ни воротка. Зато была скляница да на йом ярлык с речаловом "Выпей-ка мя". Знамо ето было заманно, ан Алиска была дошлой девохой, потому вона не спевала, слекотавшы: "Неа, поперву надоть позырить, не списано ль тама про яд, али дружну багулку...
Зырить ешшо
Етой сторонке голомно место есь Wikisource, из-за тово, чо вона содоржат вершы, прозу али песни народны. Кода ета Википеддя бут имать Wikisource, ета стаття бут отпроважена туда |