Difference between revisions of "We Shall Overcome"
*>Incubator import m (Test-WP/chal/We Shall Overcome moved to We Shall Overcome) |
*>Timichal m (Robot: Automated text replacement (-\[\[(C|c)ategory:( |)(S|s)iberian\]\] +)) |
||
Line 100: | Line 100: | ||
http://volgota.com/muzika/overcomesib.mp3 | http://volgota.com/muzika/overcomesib.mp3 | ||
− | + | [[Category:Песни]] |
Revision as of 18:46, 5 Грязника 2006
We shall overcome - базанна хвалопесня двига за вольницки правы.
Нонешне речалово получилося к 1963 году.
Столмачено на сибирской:
1.
Мы, знамо, вздынемся
Мы, знамо, вздынемся
Мы, знамо, вздынемся, ты знай
АРТЕЛЬЮ:
О, глыбко внутрях
Я верю, брат,
Мы, знамо, вздынемся, ты знай
2.
Артельно выддем мы,
Артельно выддем мы
Артельно выддем мы, ты знай
АРТЕЛЬЮ
3.
Вольготны станем мы,
Вольготны станем мы,
Вольготны станем мы, ты знай
АРТЕЛЬЮ
4.
Не напужались мы
Не напужались мы
Не напужались мы, ты знай
АРТЕЛЬЮ
5.
Не водиношны мы
Не водиношны мы
Не водиношны мы, ты знай
АРТЕЛЬЮ
6.
На нас пошол весь свет,
На нас пошол весь свет,
На нас пошол весь свет,
ты знай
АРТЕЛЬЮ
7.
Мы, знамо, вздынемся
Мы, знамо, вздынемся
Мы, знамо, вздынемся, ты знай
АРТЕЛЬЮ:
Песня пойотса евон как: