Difference between revisions of "Евангелле Фомы"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
*>Yaroslav Zolotaryov m |
*>Ottorahn |
||
Line 2: | Line 2: | ||
− | #Ето утаечны словы, которы лекотал Жывой Исус. Их написал Дидим Иуда Фома. И | + | #Ето утаечны словы, которы лекотал Жывой Исус. Их написал Дидим Иуда Фома. И вон лекотал, чо приискавшой ихне толкованне не скусит доха. |
#Исус лекотал: Пусь сыскиваючой сыскиват покамес приишшет. А кода приишшет, вон смутитса. А кода смутитса, вон издивитса, и вон бут всем царьом. | #Исус лекотал: Пусь сыскиваючой сыскиват покамес приишшет. А кода приишшет, вон смутитса. А кода смутитса, вон издивитса, и вон бут всем царьом. | ||
− | #Исус лекотал: Будечу учетники ваши слекочют: "Вона, царсво в небе" - птахи бут самопервы, будечу слекочют чо в голоме - ето бут балыки, однако царсво мнутрях и вовнях вас. | + | #Исус лекотал: Будечу учетники ваши слекочют: "Вона, царсво в небе" - птахи бут самопервы, будечу слекочют чо в голоме - ето бут балыки, однако царсво мнутрях и вовнях вас. Кода вы спознате ся, тода и вас спознают, и вы врубитесь, чо вы диты Жывово Тяти. Еси не спознате, то вы нужатесь, и вы - нужа. |
− | |||
#Исус лекотал: Старой людь вопросит семидневново ребятьонка про место жыси, и бут жыть. Ить людно первых изделаютса подконечны, и вони изделаютса водним заводинным. | #Исус лекотал: Старой людь вопросит семидневново ребятьонка про место жыси, и бут жыть. Ить людно первых изделаютса подконечны, и вони изделаютса водним заводинным. | ||
#Исус лекотал: Спознай то, чо наперьод тя, и всьо утаечно откроетса те. Ить всьо утаечно изделатса ятным. | #Исус лекотал: Спознай то, чо наперьод тя, и всьо утаечно откроетса те. Ить всьо утаечно изделатса ятным. | ||
+ | #Спытали Ево евонны ученики, лекотали Ему: Ты лучиш кабы мы гавливались? И койдысь мы бум машновать и давать милостиньку? И какой | ||
+ | хлеб нам зобать? Исус лекотал: Не брешыте и не дейте ненависново, не дейте, бо всьо ятно наперьод взабольноси. Ить всьо утаечно изделатса ятным, и ничо затуленно не бут невскрыто. | ||
+ | #Исус лекотал: Разсолодной лев, ково сзобаит людь, и лев изделаетса людьом. И сквернен людь, ково лев сзобаит, и лев изделаетса людьом. | ||
+ | #И Вон лекотал: Людь власной дошлому рыбаку, хто бякнул свой невод в голоме. Вон выволок невод, полной малых балыков. Посередь их дошлой рыбак приискал кляшшый, баский балык. Вон изхурнул малых балыков в голомя, вон лихо излюбил кляшшый балык. Хто имает вухи кабы слыхать, пусь слыхает! | ||
Revision as of 12:57, 2 Ревуна 2006
Евангелле Фомы (Логии Фомы) - книга гностиков с Библии, наперво на копским говоре.
- Ето утаечны словы, которы лекотал Жывой Исус. Их написал Дидим Иуда Фома. И вон лекотал, чо приискавшой ихне толкованне не скусит доха.
- Исус лекотал: Пусь сыскиваючой сыскиват покамес приишшет. А кода приишшет, вон смутитса. А кода смутитса, вон издивитса, и вон бут всем царьом.
- Исус лекотал: Будечу учетники ваши слекочют: "Вона, царсво в небе" - птахи бут самопервы, будечу слекочют чо в голоме - ето бут балыки, однако царсво мнутрях и вовнях вас. Кода вы спознате ся, тода и вас спознают, и вы врубитесь, чо вы диты Жывово Тяти. Еси не спознате, то вы нужатесь, и вы - нужа.
- Исус лекотал: Старой людь вопросит семидневново ребятьонка про место жыси, и бут жыть. Ить людно первых изделаютса подконечны, и вони изделаютса водним заводинным.
- Исус лекотал: Спознай то, чо наперьод тя, и всьо утаечно откроетса те. Ить всьо утаечно изделатса ятным.
- Спытали Ево евонны ученики, лекотали Ему: Ты лучиш кабы мы гавливались? И койдысь мы бум машновать и давать милостиньку? И какой
хлеб нам зобать? Исус лекотал: Не брешыте и не дейте ненависново, не дейте, бо всьо ятно наперьод взабольноси. Ить всьо утаечно изделатса ятным, и ничо затуленно не бут невскрыто.
- Исус лекотал: Разсолодной лев, ково сзобаит людь, и лев изделаетса людьом. И сквернен людь, ково лев сзобаит, и лев изделаетса людьом.
- И Вон лекотал: Людь власной дошлому рыбаку, хто бякнул свой невод в голоме. Вон выволок невод, полной малых балыков. Посередь их дошлой рыбак приискал кляшшый, баский балык. Вон изхурнул малых балыков в голомя, вон лихо излюбил кляшшый балык. Хто имает вухи кабы слыхать, пусь слыхает!