Difference between revisions of "Евангелле Фомы"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
*>Ottorahn |
*>Ottorahn |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | '''Евангелле Фомы (Логии Фомы)''' - ''книга [[Test-WP/chal/Гностики|гностиков]] с [[Test-WP/chal/Библия|Библии]], наперво на [[Test-WP/chal/Копской говор|копским говоре]].'' | + | '''Евангелле Фомы (Логии Фомы)''' - ''книга [[Test-WP/chal/Гностики|гностиков]] с [[Test-WP/chal/Библия|Библии]], "Пето евангелле", с книжницы в [[Test-WP/chal/Наг-Хаммади]], наперво на [[Test-WP/chal/Копской говор|копским говоре]].'' |
Line 10: | Line 10: | ||
#Исус лекотал: Розсолодной лев, ково сзобат людь, и лев изделаетса людьом. И сквернен людь, ково лев сзобат, и лев изделатса людьом. | #Исус лекотал: Розсолодной лев, ково сзобат людь, и лев изделаетса людьом. И сквернен людь, ково лев сзобат, и лев изделатса людьом. | ||
#И Вон лекотал: Людь власной дошлому рыбаку, хто бякнул свой невод в голоме. Вон выволок невод, полной малых балыков. Посередь их дошлой рыбак приискал кляшшой, баской балык. Вон изхурнул малых балыков в голомю, вон лихо излюбил кляшшой балык. Хто имат вухи кабы слыхать, дык пусь слухат! | #И Вон лекотал: Людь власной дошлому рыбаку, хто бякнул свой невод в голоме. Вон выволок невод, полной малых балыков. Посередь их дошлой рыбак приискал кляшшой, баской балык. Вон изхурнул малых балыков в голомю, вон лихо излюбил кляшшой балык. Хто имат вухи кабы слыхать, дык пусь слухат! | ||
+ | #Исус лекотал: Евон, выйдал сетельник. Вон собрал в руку, вон бякнул зернята. Иньшы пали на шлях, - приходили птахи сзобали их; иньшы пали на камень и не запустили корешок в земю и не запустили бронь в небо. Иньшы пали в дерник, - глиста их сзобала. И иньшы пали в самабаску земю, и вона воздала баску жырку в небо. Изделалось шестьдесет на сев и сто двадцать на сев. | ||
+ | #Исус лекотал: Я бякнул на белсвет пламя, и Я хороню то пламя, докель вон возбелиситса. | ||
+ | #Исус лекотал: Ето небо пропадьот, и иньшо небо пропадьот, и дохляки не жывы, и жывы не задохнут. Покаль вы зобали дохло, вы деяли | ||
+ | ето жывым. Кода вы будете в свете, чо вы сдете? Кода вы были водним, изделалась пара. Кода вы изделатесь парой, чо вы буте деять? | ||
[http://monotheism.narod.ru/thomas.htm Россейска толмачка] | [http://monotheism.narod.ru/thomas.htm Россейска толмачка] |
Revision as of 17:37, 2 Ревуна 2006
Евангелле Фомы (Логии Фомы) - книга гностиков с Библии, "Пето евангелле", с книжницы в Test-WP/chal/Наг-Хаммади, наперво на копским говоре.
- Ето утаечны словы, которы лекотал Жывой Исус. Их написал Дидим Йуда Фома. И вон лекотал, чо приискавшой ихне толкованне не скусит доха.
- Исус лекотал: Пусь сыскиваючой сыскиват покамес приишшет. А кода приишшет, вон смутитса. А кода смутитса, вон издивитса, и вон бут всем царьом.
- Исус лекотал: Будечу учетники ваши слекочют: "Вона, царсво в небе" - птахи бут самопервы, будечу слекочют чо в голоме - ето бут балыки, однако царсво мнутрях и вовнях вас. Кода вы спознате ся, тода и вас спознают, и вы врубитесь, чо вы диты Жывово Тяти. Еси не спознате, то вы нужатесь, и вы - нужа.
- Исус лекотал: Старой людь вопросит семидневново ребятьонка про место жыси, и бут жыть. Ить людно первых изделаютса подконечны, и вони изделаютса водним заводинным.
- Исус лекотал: Спознай то, чо наперьод тя, и всьо утаечно откроетса те. Ить всьо утаечно изделатса ятным.
- Спытывали Во евонны ученики, лекотали Му: Ты лучиш кабы мы гавливались? И койдысь мы бум машновать и давать милостиньку? И какой хлеб нам зобать? Исус лекотал: Не брешыте и не дейте ненависново, не дейте, бо всьо ятно наперьод взабольноси. Ить всьо утаечно изделатса ятным, и ничо затуленно не бут невскрыто.
- Исус лекотал: Розсолодной лев, ково сзобат людь, и лев изделаетса людьом. И сквернен людь, ково лев сзобат, и лев изделатса людьом.
- И Вон лекотал: Людь власной дошлому рыбаку, хто бякнул свой невод в голоме. Вон выволок невод, полной малых балыков. Посередь их дошлой рыбак приискал кляшшой, баской балык. Вон изхурнул малых балыков в голомю, вон лихо излюбил кляшшой балык. Хто имат вухи кабы слыхать, дык пусь слухат!
- Исус лекотал: Евон, выйдал сетельник. Вон собрал в руку, вон бякнул зернята. Иньшы пали на шлях, - приходили птахи сзобали их; иньшы пали на камень и не запустили корешок в земю и не запустили бронь в небо. Иньшы пали в дерник, - глиста их сзобала. И иньшы пали в самабаску земю, и вона воздала баску жырку в небо. Изделалось шестьдесет на сев и сто двадцать на сев.
- Исус лекотал: Я бякнул на белсвет пламя, и Я хороню то пламя, докель вон возбелиситса.
- Исус лекотал: Ето небо пропадьот, и иньшо небо пропадьот, и дохляки не жывы, и жывы не задохнут. Покаль вы зобали дохло, вы деяли
ето жывым. Кода вы будете в свете, чо вы сдете? Кода вы были водним, изделалась пара. Кода вы изделатесь парой, чо вы буте деять?