Difference between revisions of "Розговор:Варня Мавритании"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
Sibiryak-04 (розговор | влож) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
: баско, но ты почему вместо "али" ставишь "ду" какое-то? "Али" точно больше известно и лучше читается. [[Дольник:Yaroslav|Yaroslav]] ([[Розговор дольника:Yaroslav|розговор]]) | : баско, но ты почему вместо "али" ставишь "ду" какое-то? "Али" точно больше известно и лучше читается. [[Дольник:Yaroslav|Yaroslav]] ([[Розговор дольника:Yaroslav|розговор]]) | ||
:: видал я в колымском словаре, что такая частица используется вместо "ли". Из якутского пришла. Да и короче писать. [[Дольник:Sibiryak-04|Sibiryak-04]] ([[Розговор дольника:Sibiryak-04|розговор]]) 15:23, 22 Ревуна 2022 (CEST) | :: видал я в колымском словаре, что такая частица используется вместо "ли". Из якутского пришла. Да и короче писать. [[Дольник:Sibiryak-04|Sibiryak-04]] ([[Розговор дольника:Sibiryak-04|розговор]]) 15:23, 22 Ревуна 2022 (CEST) | ||
+ | ::: не надо колымского говора, он чересчур специфичный и непонятный большинству. Ты свои личные игрушки делай на своих личных виках, открой где бесплатные, и там экспериментируй с редкими диалектами и буквами, тут шизы не надо, народ явно лучше понимает "али". [[Дольник:Yaroslav|Yaroslav]] ([[Розговор дольника:Yaroslav|розговор]]) |
Revision as of 15:17, 22 Ревуна 2022
Yaroslav-от, баско написавшы я-от? Sibiryak-04 (розговор) 13:16, 22 Ревуна 2022 (CEST)
- баско, но ты почему вместо "али" ставишь "ду" какое-то? "Али" точно больше известно и лучше читается. Yaroslav (розговор)
- видал я в колымском словаре, что такая частица используется вместо "ли". Из якутского пришла. Да и короче писать. Sibiryak-04 (розговор) 15:23, 22 Ревуна 2022 (CEST)