Difference between revisions of "Розговор:Богоматка"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
*>Ottorahn |
*>Yaroslav Zolotaryov |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Гы, "сущую Богородицу Тя величаем" = "самокляшшу Богоматку Тя шыбко хвалим". Тут один протестантский пастор кстати собирался литургию служить на чалдонском диалекте:-) --[[User:Yaroslav Zolotaryov|Yaroslav Zolotaryov]] 02:53, 2 September 2006 (UTC) | Гы, "сущую Богородицу Тя величаем" = "самокляшшу Богоматку Тя шыбко хвалим". Тут один протестантский пастор кстати собирался литургию служить на чалдонском диалекте:-) --[[User:Yaroslav Zolotaryov|Yaroslav Zolotaryov]] 02:53, 2 September 2006 (UTC) | ||
*:-)Интересно, а текст литургии он уже перевел? --[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 10:11, 2 September 2006 (UTC) | *:-)Интересно, а текст литургии он уже перевел? --[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 10:11, 2 September 2006 (UTC) | ||
+ | *: Ждет когда мы переведем. Собственно, это Паулюс. Он постоянно грозится приехать в Томск и читать литургию на чалдонском напротив мэрии:-)))) --[[User:Yaroslav Zolotaryov|Yaroslav Zolotaryov]] 10:18, 2 September 2006 (UTC) |
Revision as of 12:18, 2 Ревуна 2006
Гы, "сущую Богородицу Тя величаем" = "самокляшшу Богоматку Тя шыбко хвалим". Тут один протестантский пастор кстати собирался литургию служить на чалдонском диалекте:-) --Yaroslav Zolotaryov 02:53, 2 September 2006 (UTC)
- -)Интересно, а текст литургии он уже перевел? --Ottorahn 10:11, 2 September 2006 (UTC)
- Ждет когда мы переведем. Собственно, это Паулюс. Он постоянно грозится приехать в Томск и читать литургию на чалдонском напротив мэрии:-)))) --Yaroslav Zolotaryov 10:18, 2 September 2006 (UTC)