Великовучельник Вурок 5

С Сибирска Википеддя
Revision as of 22:10, 21 Ревуна 2006 by *>Yaroslav Zolotaryov
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Complete Index of Linguistica Universalis

Template

Islam

I testify that there is not god except Allah, and Muhammad is His slave and Messenger

Christianity

Our Father in heaven, Hallowed be your name, Your kingdom come, Your will be done, On earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial, And deliver us from evil. [For the kingdom, the power, and the glory are yours, Now and forever. Amen.

Buddhism

I take refuge in the Buddha; I take refuge in the Dharma; I take refuge in the Sangha.

I believe that: there is suffering; the cause of suffering is desire; suffering can be stopped; and the way to stop suffering is the Eightfold Path.

Slavic languages

Сибирской (Siberian)

Басурмансво

Видачесвую, чо нету Бога окромя Аллаха-тово, и Магомет евонной яремник и сланник.

Християнсво

Батя нашенской, какой на небе! Святись ка Званя Твоя. Придьот ка Володарсво Твойо. Бует ка воля Твоя как на небе, так и на земе. Хлеб нашенской кожнодневной дай нам сьоння. И прошшай нам грехи нашенски, как и мы прошшам виноватым нашенским. И не введи ка нас в каку жарлицу, ан ослобони нас от лукавово. Дык Твойо-то царсво, и могута, и слава, таперича, и завседа, и во веки веков.

Буддовшына

Я сыскивам затульйо у Будды, я сыскивам затульйо у Вучення, я сыскивам затульйо у Церквы.

Я верю, чо: всьо на свете - страданне; докон страдання - бажанне; страданне мочно одолеть; дорога к одоленню страдання ведома Буддам.

Поморской (Pomorian)

Басурмансво

Cвидацесвую, цё нема Бога окромя Аллаха, и Магомет евонной роб и сланник.

Християнсво

Батя наш, какой на небе! Дак святитсё Имё Твоё. Да придёт Царство Твоё. Да будет воля Твоя как на небе, так и на земле. Хлеб наш кожнодневной дай нам сёдня. И прошшай нам грехи наши, как и мы прошшам виноватым нашим. И не введи нас в искус, ан ослобони нас от лукавово. Дык Твоё же царство, и сила, и слава, тапериця, и завсегда, и во веки веков.

Буддизм

Я ишшу затульйо у Будды, я ишшу затульйо у Уцення, я ишшу затульйо у Церквы.

Я верю, цё: всё на свете - страдание; прицина страдания - хоцение; страдание можно одолеть; дорога к одолению страдания ведома Буддам.


Беларуская мова (en:Belarusian language)

Іслам

Сведчу, што няма Бога, акрамя Алаха, і што Мухаммад яго раб і пасланец

Хрысціянства

Ойча наш, які ёсць у небе! Святым будзь Імя Тваё. Прыйдзі Валадарства Тваё. Будзь воля Твая, як у небе, так і на зямлі. Хлеба нашага штодзённага дай нам сёння. І адпусці нам грахі нашы, як і мы адпускаем вінаватым нашым. І не ўводзь нас у спакусу, але збаў нас ад ліхога. Аман.

Будызм

Я звяртаюся да Буды, я звяртаюся да Вучэння, я звяртаюся да Царквы.

Я веру, што: усё ёсць пакута; чыннік пакуты - жаданне; пакуту можна спыніць; спосаб спынення пакуты вядомы Будам.


Украинской Ukrainian

Іслам

Свідчу, що немає Бога, крім Аллаха, і що Мухаммад його раб і посланник

Християнство


Отче наш, що єси на небесах! Нехай святиться Ім'я Твоє, нехай прийде Царство Твоє, нехай буде воля Твоя, як на небі, так і на землі. Хліба нашого насущного дай нам сьогодні. І прости нам довги наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим. І не введи нас у випробовування, але визволи нас від лукавого. Бо Твоє є царство, і сила, і слава навіки. Амінь.

Буддизм

Я прибегаю до Будди, я прибегаю до Вчення, я прибегаю до Церкви.

Я вірю, що: всьо є страждання; причина страждання - бажання; страждання можна припинити; спосіб припинення страждання відомий Буддам.


Польский Polish

Ojcze nasz, któryś jest w niebie, święć się imię Twoje, przyjdź królestwo Twoje, bądź wola Twoja jako w niebie, tak i na ziemi. Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj. I odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom. I nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego. [Bo twoje jest królestwo, potęga, i chwała na wieki wieków] Amen

Чешский Czech

Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno Tvé. Přijď království Tvé. Buď vůle Tvá jako v nebi, tak i na zemi. Chléb náš vezdejší dej nám dnes. A odpusť nám naše viny, jako i my odpouštime našim viníkům. A neuveď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého. Amen.

Русский Russian

Ислам

Свидетельствую, что нет Бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад его раб и посланник

Христианство

Отче наш, сущий на небесах. Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да буде воля Твоя и на земле как и на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам долги наши как и мы прощаем должникам нашим, и не введи нас в искушение но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Буддизм

Я прибегаю к Будде, я прибегаю к Учению, я прибегаю к Церкви.

Я верю, что: все есть страдание; причина страдания - желание; страдание можно прекратить; способ прекращения страдания известен Буддам.

Церковнославянский Church Slavonic

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

Старославянский Old Chirch Slavonic


Oldchurchslavonic.jpg


Болгарский Bulgarian

Отче наш, който си на небесата, да се свети Твоето име, да дойде Твоето царство, да бъде Твоята воля както на небето, така и на земята. Дай ни днес ежедневния хляб, и прости ни дълговете, както и ние простихме на нашите длъжници. И не ни въвеждай в изкушение но избави ни от лукавия. Защото царството е Твое, и силата и славата, до вековете. Амин

Сербской Serbian

Оче наш, који си на небесима, да се свети име Твоје, да дође царство Твоје, да буде воља Твоја и на земљи као на небу. Хљеб наш потребни дај нам данас и опрости нам дугове наше као и ми што опраштамо дужницима својијем. И не наведи нас у напаст, но избави нас ода зла. Јер је твоје царство, и сила, и слава вавијек. Амин.

Нижнесербской Lower Sorbian

Wótče naš, kiž sy w njebjesach. Swjeć so Twoje mjeno. Přińdź Twoje kralestwo. Stań so Twoja wola, kaž na njebju, tak na zemi. Wšědny chlěb naš daj nam dźens. Wodaj nam naše winy, jako my tež wodawamy swojim winikam. A njewjedź nas do spytowanja, ale wumóž nas wot złeho. Amen.

Вершнесербской Higher Sorbian

Wóśce nas, kenž sy na njebju, wuswěśone buź Twójo mě; pśiź k nam Twójo kralejstwo; Twója wóla se stań ako na njebju, tak teke na zemi. Wšedny klěb naš daj nam źinsa, a wódaj nam naše winy, ako my wódawamy swójim winikam. A njewjeź nas do spytowanja ale wumóž nas wót togo złego, Pśeto Twója jo to kralejstwo a ta móc a ta cesć do nimjernosći. Amen.

Romance languages

Латинской Latin

Pater noster, qui es in caelis Sanctificetur nomen tuum; Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua Sicut in caelo et in terra Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, Sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem; Sed libera nos a malo. [Quoniam tibi est regnum et potestas et gloria in saecula.] Amen.

Еспанской Spanish

Padre nuestro, que estás en el cielo Santificado sea tu nombre; Venga a nosotros tu reino. Hágase señor tu voluntad En la tierra asi como en el cielo Danos hoy nuestro pan de cada día. Perdona nuestras ofensas, Así como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. Y no nos dejes caer en la tentación; Mas líbranos de todo mal. Porque tuyo es el Reino, tuyo el Poder y tuya la Gloria por siempre Señor, Amen.

Французской French

Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour; pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés; et ne nous soumets pas à la tentation,, mais délivre-nous du Mal. [Car c'est à toi qu'appartiennent, le règne, la puissance et la gloire, pour les siècles des siècles. Amen!]


Итальянской Italian


Padre Nostro, che sei nei cieli, Sia santificato il tuo nome. Venga il tuo regno, Sia fatta la tua volontà, Come in cielo, così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, E rimetti a noi i nostri debiti, Come noi li rimettiamo ai nostri debitori. E non ci indurre in tentazione, Ma liberaci dal male. Amen.

Португальской Portuguese

Pai Nosso Que estais nos Céus, Santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino, Seja feita a Vossa vontade Assim na Terra como no Céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje. Perdoai-nos as nossas ofensas Assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido E não nos deixeis cair em tentação E livrai-nos do mal. Amén.

Румынской Romanian

Tatăl nostru care eşti în ceruri, sfinţească-se numele Tău, vie împărăţia Ta, facă-se voia Ta, precum în cer aşa şi pe pământ. Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi şi ne iartă nouă greşelile noastre precum şi noi iertăm greşiţilor noştri. Şi nu ne duce pe noi în ispită, ci ne mântuieşte de cel rău. [Că a Ta este împărăţia şi puterea şi mărirea, acum şi pururea şi în vecii vecilor. Amin.]

Germanic languages

Готской Gothic

Atta unsar þu in himinam, weihnai namo þein, quimai þiudinassus þeins, wairþai wilja þeins, swe in himina jah ana airþai. hlaif unsarana þana sinteinan gib uns himma daga, jah aflet uns þatei skulans sijaima, swaswe jah weis afletam þaim skulam unsaraim, jah ni briggais uns in fraistubnjai, ak lausei uns af þamma ubilin; [unte þeina ist þiudangardi jah mahts jah wulþus in aiwins. Amen.]

Исландской Icelandic

Faðir vor, þú sem er á himnum. Helgist þitt nafn, til komi þitt ríki, verði þinn vilji, svo á jörðu sem á himni. Gef oss í dag vort daglegt brauð. Fyrirgef oss vorar skuldir, svo sem vér og fyrirgefum vorum skuldunautum. Og eigi leið þú oss í freistni, heldur frelsa oss frá illu. [Því að þitt er ríkið, mátturinn og dýrðin að eilífu. Amen.]


Датской Danish

Vor Fader, du som er i himlene! Helliget blive dit navn, komme dit rige, ske din vilje som i himlen således også på jorden; giv os i dag vort daglige brød, og forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere, og led os ikke ind i fristelse, men fri os fra det onde. [For dit er Riget og magten og æren i evighed! Amen.]

Норвежской Букмол Norvegian Bukmal

Fader vår, du som er i himmelen! La ditt navn holdes hellig. La ditt rike komme. La din vilje skje på jorden som i himmelen. Gi oss i dag vårt daglige brød. Forlat oss vår skyld, som vi òg forlater våre skyldnere. Led oss ikke inn i fristelse, men frels oss fra det onde. [For riket er ditt, og makten og æren i evighet. Amen.]

Свейской Swedish

Fader Vår som är i Himmelen. Helgat varde Ditt namn. Tillkomme Ditt Rike Ske Din vilja, såsom i Himmelen så ock på Jorden. Vårt dagliga bröd giv oss idag Och förlåt oss våra skulder såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro och inled oss icke i frestelse utan fräls oss ifrån ondo. [Ty Riket är Ditt och Makten och Härligheten i Evighet. Amen]

Голандской Dutch

Onze Vader die in de hemel zijt Uw naam worde geheiligd , Uw rijk kome Uw wil geschiede op aarde zoals in de hemel Geef ons heden ons dagelijks brood En vergeef ons onze schuld zoals wij ook anderen hun schuld vergeven En leid ons niet in bekoring, maar verlos ons van het kwade Amen.

Серьоднеанглийской Middle English

Oure fadir þat art in heuenes halwid be þi name; þi reume or kyngdom come to be. Be þi wille don in herþe as it is doun in heuene. yeue to us today oure eche dayes bred. And foryeue to us oure dettis þat is oure synnys as we foryeuen to oure dettouris þat is to men þat han synned in us. And lede us not into temptacion but delyuere us from euyl.


Английской English

Islam

I testify that there is not god except Allah, and Muhammad is His slave and Messenger

Christianity

Our Father in heaven, Hallowed be your name, Your kingdom come, Your will be done, On earth as in heaven. Give us today our daily bread. Forgive us our sins as we forgive those who sin against us. Save us from the time of trial, And deliver us from evil. [For the kingdom, the power, and the glory are yours, Now and forever. Amen.

Buddhism I take refuge in the Buddha; I take refuge in the Dharma; I take refuge in the Sangha.

I believe that: there is suffering; the cause of suffering is desire; suffering can be stopped; and the way to stop suffering is the Eightfold Path.

Немецкой German

Es gibt keinen Gott außer dem einen Gott, Allah. Mohamed ist der Gesandte Gottes

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. [Denn dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.]

Baltic languages

Литовской Lithuanian

Tėve Mūsų kuris esi danguj! Teesie šventas tavo vardas, teateinie tavo karalystė, Teesie tavo valia kaip danguje, taip ir zemeje. Kasdienės mūsų duonos duok mums šiandien ir atleisk mums mūsų kaltes, kaip ir mes atleidžiame savo kalininkams. Ir nevesk mus į pagundą, bet gelbėk mus nuo pikto. Nes tavo yra karalystė ir macis ir garbė iki amžių. Amen.


Hindic|Persian languages

Hindi


Urdu


Pali


Sanscrit


Farsi


Other indoeuropean

Грецкой Greek

Πάτερ ἡμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς· ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου, ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου, γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς. Τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον. Καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν. Καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.



Constructed languages

Новияль (Novial)

Islam

Me konstata ke non es uli dee exept Allah, e Muhamed es Len sklave e mesajer.,

Kristianisme

Nusen Patre, kel es in siele, mey vun nome bli sanktifika, mey vun regno veni, mey on fa vun volio kom in siele anke sur tere. Dona a nus disidi li omnidiali pane, e pardona a nus nusen ofensos, kom anke nus pardona a nusen ofensantes, e non dukte nus en tentatione, ma liberisa nus fro malu. Amen.

Budhisme

Me refuja in li Budha, me refuja in li Instruktione, me refuja in li Eklesie.

Me kreda ke: omnus es sufro; li kause de omni sufro es desire; li sufro pove bli halta; li moyene por halta lu es savat fro Budhas.

Есперанто Esperanto

Islamo

Mi atesto ke ne estas Deo krom Allaho, kaj Muhammado estas Lia slavo kaj sendito.

Kristianismo

Patro nia, kiu estas en la ĉielo, Via nomo estu sanktigita. Venu Via regno, plenumiĝu Via volo, kiel en la ĉielo, tiel ankau sur la tero. Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiau. Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn, kiel ankau ni pardonas al niaj ŝuldantoj. Kaj ne konduku nin en tenton, sed liberigu nin de la malbono. Amen.

Buddismo

Mi rifuĝas en la Buddo, mi rifuĝas in la Instruo, mi rifuĝas en la Eklezio

Mi kredas ke: egzistas sufero; la kauzo de la sufero estas deziro; la deziro povas esti ĉesita; la vojo por ĉesi la deziron estas oka vojo de Buddoj.


Интерлингва Interlingua


Ложбан Lojban


Lingwa de Planeta (LdP)

Islam

Yo deklara ke non var eni teo exept Allah, e Muhamad es Suy gulam e Sendado.

Kristianismo

Nuy patro, kel es in la skay, mey Tuy namo bi sanktifi-ta, mey Tuy regno lay, mey Tuy volonta bi dzwo-ta anke on ardo, kom in la skay. Dava a nu nuy kadadey pan, e pardona a nu nuy pekos, kom nu pardona toi hu peka kontra nu. E non dukta nu in tentasion, bat liberiza nu fon malo. Por ke i regno, i mahto, i gloria es Tuy-na nau i eternim. Amen.

Budhismo

Yo refuja in Budha, yo refuja in la Ticho, yo refuja in la Kirko.

Yo kreda ke: ol es sufro; la kauza de ol sufro es deziro; la sufro mog bi stopa-ta; la dao da stopa sufro es djana-ta fon Budhas.

Uralic languages

Финской Finnish

Isä meidän, joka olet taivaissa. Pyhitetty olkoon sinun nimesi. Tulkoon sinun valtakuntasi. Tapahtukoon sinun tahtosi myös maan päällä niin kuin taivaassa. Anna meille tänä päivänä okapäiväinen leipämme. Ja anna meille anteeksi velkamme, niin kuin mekin annamme anteeksi velallisillemme. Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan päästä meidät pahasta. Sillä sinun on valtakunta ja voima ja kunnia iankaikkisesti. Aamen.


Венгерской Hungarian

Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy, szenteltessék meg a te neved; jöjjön el a te országod; legyen meg a te akaratod, amint a mennyben, úgy a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg vétkeinket, miképpen mi is megbocsátunk az ellenünk vétkezőknek; és ne vígy minket kísértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. [Mert tiéd az ország, a hatalom és a dicsőség mindörökkön-örökké Ámen.]


Turkic languages

Tatar

Аллахтан башка тәңре юк. Мухаммад аның колы hәм илчесе.


Turk

Allahtan başka tanrı yoktur. Muhammmed onun kulu ve elçisidir

Old Turkic

Semitic languages

Жыдовской перерьозница Hebrew Translite


Avinu she-ba-shamayim yitkadash shmecha Tavo malchutcha yeaseh rezoncha ka-asher ba-shamayim gam ba-aretz. Et lechem chukeinu ten lanu hayom. U-mchal lanu al chovoteinu ka-asher machalnu gam anachnu le-chayaveinu. Ve-al tavienu liydey nisayon ki im techalzenu min ha-ra [ki lecha ha-mamlacha ve-hagvura Le-olmey olamim amen].

Arab


Tibetan-Chinese languages

Tibetan


Chinese