Difference between revisions of "Йуготски губины"
*>Ottorahn |
*>Timichal m (Robot: Automated text replacement (-\[\[(C|c)ategory:( |)(S|s)iberian\]\] +)) |
||
(5 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | '''Йуготски | + | '''Йуготски губины''' ([[1929]]) - сонеты [[Ловкрафт, Ховард Филипов|Ловкрафта]], евонна самабаска верша. |
Line 33: | Line 33: | ||
А токо хто-то гоготал безведомой. | А токо хто-то гоготал безведомой. | ||
− | + | == 2. Шерстец == | |
+ | |||
+ | == 3. Вороток == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 4. Дознанне == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 5. Ворачиванне == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 6. Жыровик == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 7. Заманова вара == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 8. Пристань == | ||
+ | |||
+ | Десяток верст от Аркхема. Я влесс | ||
+ | |||
+ | На гриву повдоль Бойнтон-Бич, | ||
+ | |||
+ | Розполагая чо до ношшы | ||
+ | |||
+ | Вайдаю в Инсмутской падун. | ||
+ | |||
+ | А в море отдалела лодка, | ||
+ | |||
+ | Купава вот буранов старых, | ||
+ | |||
+ | Настоко трашна, чо я стал претишным. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | "От Инсмута вдалечу!" | ||
+ | |||
+ | услыхал вьотошно гасло | ||
+ | |||
+ | Ночь подшыбалась, я | ||
+ | |||
+ | Закарачившысь на макушку, | ||
+ | |||
+ | Увиел городски корги - | ||
+ | |||
+ | Но дикошаро: морочно и тишко! | ||
+ | |||
+ | == 9. Варок == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 10. Голубинники == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 11. Бадаран == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 12. Наследник == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 13. Гесперря == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 14. == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 15. Антарктос == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 16. == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 17. Чуралка == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 18. == | ||
+ | |||
+ | == | ||
+ | ... == | ||
+ | |||
+ | |||
+ | == 30. Вершыны == | ||
+ | |||
+ | Мя не вадят новины, ить | ||
+ | |||
+ | В вьотошном городе увиел свет, | ||
+ | |||
+ | Де скрозь вокно я зырил мстю - | ||
+ | |||
+ | Мереков полну пристань, | ||
+ | |||
+ | Вулки, створки на западе, | ||
+ | |||
+ | Подзолоченны аюшкы на коргах | ||
+ | |||
+ | Вот староаглицки возчуранни | ||
+ | |||
+ | из моих сарыних снов. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Изправы из веков поверрий | ||
+ | |||
+ | Таят злобных лопасов и | ||
+ | |||
+ | Ведут к запамятованным верам | ||
+ | |||
+ | Всево белсвета, де полы ковороты. | ||
+ | |||
+ | Вони прирвают столетни путы | ||
+ | |||
+ | И куличат мя с веком наводин. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
[[Category: Басни Ктулху]] | [[Category: Басни Ктулху]] |
Latest revision as of 18:54, 5 Грязника 2006
Йуготски губины (1929) - сонеты Ловкрафта, евонна самабаска верша.
1. Книга
В улирале изли пристани, в морочине
Просадок одоленных жахами,
Де мереки погинувших корабей
Кунают по материку в чаду,
Узырил я рочу издалавшуся завозней
староначальных книг - дородно таборов
Барахлились на урундуке и коло стен.
Маетно подыбал я под одьонку арку
И вдогать вскрыл я перву книгу,
И забаколдилса кряду вот дорожек
Как вроде примавши люто зелье.
Я пересматрел сполошно - изба была безлюдна
А токо хто-то гоготал безведомой.
2. Шерстец
3. Вороток
4. Дознанне
5. Ворачиванне
6. Жыровик
7. Заманова вара
8. Пристань
Десяток верст от Аркхема. Я влесс
На гриву повдоль Бойнтон-Бич,
Розполагая чо до ношшы
Вайдаю в Инсмутской падун.
А в море отдалела лодка,
Купава вот буранов старых,
Настоко трашна, чо я стал претишным.
"От Инсмута вдалечу!"
услыхал вьотошно гасло
Ночь подшыбалась, я
Закарачившысь на макушку,
Увиел городски корги -
Но дикошаро: морочно и тишко!
9. Варок
10. Голубинники
11. Бадаран
12. Наследник
13. Гесперря
14.
15. Антарктос
16.
17. Чуралка
18.
== ... ==
30. Вершыны
Мя не вадят новины, ить
В вьотошном городе увиел свет,
Де скрозь вокно я зырил мстю -
Мереков полну пристань,
Вулки, створки на западе,
Подзолоченны аюшкы на коргах
Вот староаглицки возчуранни
из моих сарыних снов.
Изправы из веков поверрий
Таят злобных лопасов и
Ведут к запамятованным верам
Всево белсвета, де полы ковороты.
Вони прирвают столетни путы
И куличат мя с веком наводин.