Difference between revisions of "Йуготски губины"
*>Ottorahn m |
*>Ottorahn |
||
Line 52: | Line 52: | ||
== 8. Пристань == | == 8. Пристань == | ||
+ | Десяток верст от Аркхема. Я влесс | ||
+ | |||
+ | На гриву повдоль Бойнтон-Бич, | ||
+ | |||
+ | Розполагая чо до ношшы | ||
+ | |||
+ | Вайдаю в Инсмутской падун. | ||
+ | |||
+ | А в море отдалела лодка, | ||
+ | |||
+ | Купава вот буранов старых, | ||
+ | |||
+ | Настоко трашна, чо я стал претишным. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | "От Инсмута вдалечу!" | ||
+ | |||
+ | услыхал вьотошно гасло | ||
+ | |||
+ | Ночь подшыбалась, я | ||
+ | |||
+ | Закарачившысь на макушку, | ||
+ | |||
+ | Увиел городски корги - | ||
+ | |||
+ | Но дикошаро: морочно и тишко! | ||
== 9. Варок == | == 9. Варок == |
Revision as of 22:09, 21 Серьпня 2006
Йуготски губины (1929) - сонеты Ловкрафта, евонна самабаска верша.
1. Книга
В улирале изли пристани, в морочине
Просадок одоленных жахами,
Де мереки погинувших корабей
Кунают по материку в чаду,
Узырил я рочу издалавшуся завозней
староначальных книг - дородно таборов
Барахлились на урундуке и коло стен.
Маетно подыбал я под одьонку арку
И вдогать вскрыл я перву книгу,
И забаколдилса кряду вот дорожек
Как вроде примавши люто зелье.
Я пересматрел сполошно - изба была безлюдна
А токо хто-то гоготал безведомой.
2. Шерстец
3. Вороток
4. Дознанне
5. Ворачиванне
6. Жыровик
7. Заманова вара
8. Пристань
Десяток верст от Аркхема. Я влесс
На гриву повдоль Бойнтон-Бич,
Розполагая чо до ношшы
Вайдаю в Инсмутской падун.
А в море отдалела лодка,
Купава вот буранов старых,
Настоко трашна, чо я стал претишным.
"От Инсмута вдалечу!"
услыхал вьотошно гасло
Ночь подшыбалась, я
Закарачившысь на макушку,
Увиел городски корги -
Но дикошаро: морочно и тишко!
9. Варок
10. Голубинники
11. Бадаран
12. Наследник
13. Гесперря
14.
15. Антарктос
16.
17. Чуралка
18.
== ... ==