Difference between revisions of "Розговор:Первой шолныш – Семьина"

С Сибирска Википеддя
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
*>S
(Moi pravila takie: Vsjo chto ne mozhete ne pisat' po-russki pishite translitom.)
m (Reverted edits by S (Talk); changed back to last version by YaroslavZolotaryov)
 
Line 1: Line 1:
и не чортичо? neudachno v russkom predlozhenii i voobwe luchshe ubrat'--[[User:Ilya|Ilya]] 19:48, 15 Грудень 2006 (UTC)
+
и не чортичо? неудачно в русском предложении и вообще лучше убрать--[[User:Ilya|Ilya]] 19:48, 15 Грудень 2006 (UTC)
:Net, horosho zvuchit. I pishetsja takzhe--[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 19:51, 15 Грудень 2006 (UTC)
+
:Нет, хорошо звучит. И пишется также--[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 19:51, 15 Грудень 2006 (UTC)
:Uchebnik nemnogo v prosibirskom stile napisan, v duhe jazyka) Sibirskij jazyk nemnogo grubyj, no praktichnyj, kak gruby i praktichny sibirskie muzhiki. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 19:57, 15 Грудень 2006 (UTC)
+
:Учебник немного в просибирском стиле написан, в духе языка) Сибирский язык немного грубый, но практичный, как грубы и практичны сибирские мужики. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 19:57, 15 Грудень 2006 (UTC)

Latest revision as of 20:59, 8 Грозника 2007

и не чортичо? неудачно в русском предложении и вообще лучше убрать--Ilya 19:48, 15 Грудень 2006 (UTC)

Нет, хорошо звучит. И пишется также--Ottorahn 19:51, 15 Грудень 2006 (UTC)
Учебник немного в просибирском стиле написан, в духе языка) Сибирский язык немного грубый, но практичный, как грубы и практичны сибирские мужики. --YaroslavZolotaryov 19:57, 15 Грудень 2006 (UTC)