Difference between revisions of "Свяшшенны говоры"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
Line 6: | Line 6: | ||
* [[Индейшына]] - санскрит (Веды) | * [[Индейшына]] - санскрит (Веды) | ||
* [[Иудейшына]] - иврит (Тора) | * [[Иудейшына]] - иврит (Тора) | ||
+ | |||
+ | Однако сдамна зачали толмачки на народны говоры, дык бусово перьвы речаловы каким-то говором бывшы толмачками святых книгов. | ||
[[Category:Говоры]] | [[Category:Говоры]] | ||
[[Category:Богознайсво]] | [[Category:Богознайсво]] | ||
[[Category:Латинсво]] | [[Category:Латинсво]] |
Revision as of 16:36, 20 Грудня 2019
Свяшшенны говоры Библии - лытины шшытают чо Библия и дружны Писання пригоже чотать токо на свяшшенных говорах - арамейском, греческом и латинском, ить етими говорами была писана тамга "Исус Христос, Царь Йудейской". Толмачить иными говорами латины заказали кряду. В православной передаче долго корыстовали церковнославянской говор гля Библии и посель поют им в церькве.
Ешшо дык в дородных дружных верах шшытатса, чо взаболоно свято писанне токо то, како писано говором обосновальника етой веры:
- Ислам - арабской говор (Коран)
- Буддейшына - палийской говор (Три кошика)
- Индейшына - санскрит (Веды)
- Иудейшына - иврит (Тора)
Однако сдамна зачали толмачки на народны говоры, дык бусово перьвы речаловы каким-то говором бывшы толмачками святых книгов.