Difference between revisions of "Тайга розкинулас"
*>Yaroslav Zolotaryov m (Test-WP/Тайга розкинулас moved to Test-WP/chal/Тайга розкинулас) |
*>Anton Kazmyarchuk |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | '''Тайга розкинулас''' - водно с первых самописанных вершов на сибирским говоре. Верш нутрит нескоко татарских словов, которы пожжа были сментованы на словенски. Писано в 2005 годе Ярославом Золотарьовым. | + | {{Стаття гля Wikisource}} |
+ | '''Тайга розкинулас''' - водно с первых самописанных вершов на сибирским говоре. Верш нутрит нескоко татарских словов, которы пожжа были сментованы на словенски. Писано в [[2005]] годе Ярославом Золотарьовым. | ||
И ето таки вершы: | И ето таки вершы: | ||
− | + | Тайга розкинулас, и выйдали на нур-от<br /> | |
− | + | Сибирски воины, и в зенках блесит ут.<br /> | |
− | + | Башлык лекочет: "Сьодень русским будет хмуро,<br /> | |
− | + | Дедовы домовины в бой зовут".<br /> | |
− | + | Рубай жа гадов, боронь, казак<br /> | |
− | + | Зельоно-белой родной байрак!<br /> | |
− | + | Башлык лекочет: «От Иркутска до Кургана<br /> | |
− | + | Сибирь водиной, трашной для барды,<br /> | |
− | + | Пусь абанаты скакут до жаханы,<br /> | |
− | + | Бругвой поганой загоим выры!».<br /> | |
− | + | Рубай жа гадов, боронь, казак<br /> | |
− | + | Зельоно-белой родной байрак!<br /> | |
− | + | Артель нахмурилис, и ружжы вверх подняли<br /> | |
− | + | «Залйом рудой варначей весь Сибирь!»<br /> | |
− | + | И враз на ворога бестрашно поайдали,<br /> | |
− | + | Пусь вон задохнет, пакосной мизгирь!<br /> | |
− | + | Рубай жа гадов, боронь, казак<br /> | |
− | + | Зельоно-белой родной байрак!<br /> | |
− | + | [[Category: Вершы]] |
Latest revision as of 15:33, 29 Грязника 2006
Етой сторонке голомно место есь Wikisource, из-за тово, чо вона содоржат вершы, прозу али песни народны. Кода ета Википеддя бут имать Wikisource, ета стаття бут отпроважена туда |
Тайга розкинулас - водно с первых самописанных вершов на сибирским говоре. Верш нутрит нескоко татарских словов, которы пожжа были сментованы на словенски. Писано в 2005 годе Ярославом Золотарьовым.
И ето таки вершы:
Тайга розкинулас, и выйдали на нур-от
Сибирски воины, и в зенках блесит ут.
Башлык лекочет: "Сьодень русским будет хмуро,
Дедовы домовины в бой зовут".
Рубай жа гадов, боронь, казак
Зельоно-белой родной байрак!
Башлык лекочет: «От Иркутска до Кургана
Сибирь водиной, трашной для барды,
Пусь абанаты скакут до жаханы,
Бругвой поганой загоим выры!».
Рубай жа гадов, боронь, казак
Зельоно-белой родной байрак!
Артель нахмурилис, и ружжы вверх подняли
«Залйом рудой варначей весь Сибирь!»
И враз на ворога бестрашно поайдали,
Пусь вон задохнет, пакосной мизгирь!
Рубай жа гадов, боронь, казак
Зельоно-белой родной байрак!