Кааба (верш)

С Сибирска Википеддя
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник



Wikisource-logo.pngЕтой сторонке голомно место есь Wikisource, из-за тово, чо вона содоржат вершы, прозу али песни народны. Кода ета Википеддя бут имать Wikisource, ета стаття бут отпроважена туда

Кааба (верш) - верш Амири Бараки про Каабу и ейно значенне гля афромериканцов. Столмачен дык:

Кааба

(А. Барака.)

Вокно закутано гледит на грязной варок
Там кари люди хоют и хайлают,
Вони не слухают-от кон природознайсва:
Поют и бегают, и деют дык чо хочут.

Наш карий свет пребаских зыков полной
Наш карий свет дружней дружных насельных,
Хоша мы замордованны и губим
Водин дружново, трудно ить льотать нам.

Таки мы баски, люди африкански,
В шулючках красненьких умильно пляшем,
Ешшо пойом мы всяки-розны песни.
Живьом мы с африканскими талами,
Носами, вилами, руками и башками,
Но с бусыми погаными путами.
В краю зимы, всьо времьо хочем сонца.

Нас полонили. Чоб ослобонитьса
Чоб воротитьса к старой нашой ружы,
Чоб в соголоссе встать с самим собою,
И с карим родом нашенским, нам надоть
Издумать каку нову ворожбу,
Воречча новы, чобы всем вознятьса,
Поворотитьса, понарушить, поиздеять.

Како же бут нам пресвятушшо слово?