Difference between revisions of "Чотырнацатой шолныш – Чо купить"
*>Yaroslav Zolotaryov |
*>Incubator import (Fixing internal links) |
||
Line 77: | Line 77: | ||
== Статти по кодоле вурока == | == Статти по кодоле вурока == | ||
− | [[ | + | [[Мурка|Мурка (песня)]] |
− | * [[ | + | * [[Тринацатой шолныш – Чо сварить]] |
− | * [[ | + | * [[Петнацатой шолныш – Мерощницы| Петнацатой шолныш – Мерошницы]] |
[[Category:Siberian]] | [[Category:Siberian]] | ||
[[Category:Сибирской говор]] | [[Category:Сибирской говор]] |
Revision as of 16:16, 2 Грязника 2006
Речалово
Евон прихоит Вушканыч во крамницу и зачинат излюблять чо купить-то. Во чо загоншыку лекочет:
Вушканыч: Доброй день!
Володетель: Доброй день! Чем ба вам пособить-то? Дык мы тут дородно розных вешшов загоням.
Вушканыч: Зырю дык. Чо во ето?
Володетель: Чо ходики? Ето ходики “Зоря”.
Вушканыч: И чо, по скоко ценятса?
Володетель: По петьсот рубльов. Но токо гля вас могу и по чотыреста петьдесят загнать.
Вушканыч: Да нихера се по чотыреста петьдесят! По тридорога вобче!
Володететь: Дык вы врубитесь-от, токо завьозли жа, новьохоньки ходики-те!
Вушканыч: Однако, возьму.
Забират ходики
Володетель: Мобыть, ешшо чо возьмьоте? Каки пясти, каки суперки? У нас етово дородно.
Вушканыч: Не, нахер надоть. Будьте жывы и здоровы!
Володетель: Прошшевайте да поворочайтеся!
Вушканыч: “По-всякому”.
И так-от купившы новы ходики, Вушканыч мьотат крамницу-ту.
Словы
сиб | рос |
загоншык | продавец |
загонять | продавать |
володетель | владелец |
касир | касир |
крамница | магазин |
базар | рынок |
покупать | покупать |
излюблять | выбирать |
верстатьса | сравниваться |
ценитьса | стоить |
ходики | часы |
брилльянт | бриллиант |
блесвяки | драгоценности |
пясте | браслет |
суперик | кольцо |
мьотать | покидать |
Статти по кодоле вурока