Difference between revisions of "Розкулачиванне в Сибире"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
Sibiryak-04 (розговор | влож) |
Sibiryak-04 (розговор | влож) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | '''Розкулачиванне в Сибире''' — | + | [[Стопа:Rozkulaczivanne.webp|200px|thumb|Сулельга розкулаченных.]] |
+ | '''Розкулачиванне в Сибире''' — водна из вехов большацких розправов по-над людями рекше в [[Сибирь|Сибире]] с 1925 до 1932-во. Боле всӧво розправлялися со [[сибиряки|старожылами]] да и с [[ясашны народы Сибири|ясашными]], покудова вони были здеся самоисправны люди дак. Навозны-те страдали куды мене, пото чо серӧдь их было вомало кулаков. Приявлятса дейсво насильсва по-над коренелым словянским и ясашным насельсвом Сибири вот новосӧлов. И до нашенсково нихто не розплотилса за ети злодейсвы, снасильсвы, роздербаны семьинов, вобреканни на безхлебной дох. | ||
+ | Водна из самоведомых ето [[Назинска трагеддя]] в [[Назино|Назинской веслине]] Томской обласи, де на серӧдыше Назино на [[Воб]]е большаки из 6100 сусельгованных извели безхлеббӧм 4100 людӧв дак. | ||
+ | Суки бляди большацки, лихо вам ето скоро воротитса, и бует вам во сто наконов больней. За дедов. Мы ешшо воротимса и бует вам местя за ето | ||
− | + | [[Category:Деянни Сибири]] |
Latest revision as of 14:50, 21 Сечня 2023
Розкулачиванне в Сибире — водна из вехов большацких розправов по-над людями рекше в Сибире с 1925 до 1932-во. Боле всӧво розправлялися со старожылами да и с ясашными, покудова вони были здеся самоисправны люди дак. Навозны-те страдали куды мене, пото чо серӧдь их было вомало кулаков. Приявлятса дейсво насильсва по-над коренелым словянским и ясашным насельсвом Сибири вот новосӧлов. И до нашенсково нихто не розплотилса за ети злодейсвы, снасильсвы, роздербаны семьинов, вобреканни на безхлебной дох.
Водна из самоведомых ето Назинска трагеддя в Назинской веслине Томской обласи, де на серӧдыше Назино на Вобе большаки из 6100 сусельгованных извели безхлеббӧм 4100 людӧв дак.
Суки бляди большацки, лихо вам ето скоро воротитса, и бует вам во сто наконов больней. За дедов. Мы ешшо воротимса и бует вам местя за ето