Difference between revisions of "Розговор:Хамлет"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
*>A5 m |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
''"Ебьона мать"''- ето литературно для сибирского говора? Росеяне серчают да и для украинского слуха провокационно. И потом хотелось бы узырить кто автор етого и других толмачек на сибирской ;) --[[User:A5|A5]] 12:45, 11 Грудень 2006 (UTC) | ''"Ебьона мать"''- ето литературно для сибирского говора? Росеяне серчают да и для украинского слуха провокационно. И потом хотелось бы узырить кто автор етого и других толмачек на сибирской ;) --[[User:A5|A5]] 12:45, 11 Грудень 2006 (UTC) | ||
+ | |||
+ | Я автор. У Шекспира разговаривают два солдата-охранника, я не сомневаюсь, что в Сибири они примерно так бы и выражались. Фофудьеносцам практически все равно, вокруг чего бузить. Но согласен, что текст не для энциклопедии, так кто нам не дает открыть Викисоурс? Кубинские казаки, известно кто. Вот выиграем голосование на закрытие, и займемся пробивание викисорса, куда все это и перетащим. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 13:02, 11 Грудень 2006 (UTC) |
Revision as of 15:02, 11 Грудня 2006
"Ебьона мать"- ето литературно для сибирского говора? Росеяне серчают да и для украинского слуха провокационно. И потом хотелось бы узырить кто автор етого и других толмачек на сибирской ;) --A5 12:45, 11 Грудень 2006 (UTC)
Я автор. У Шекспира разговаривают два солдата-охранника, я не сомневаюсь, что в Сибири они примерно так бы и выражались. Фофудьеносцам практически все равно, вокруг чего бузить. Но согласен, что текст не для энциклопедии, так кто нам не дает открыть Викисоурс? Кубинские казаки, известно кто. Вот выиграем голосование на закрытие, и займемся пробивание викисорса, куда все это и перетащим. --YaroslavZolotaryov 13:02, 11 Грудень 2006 (UTC)