Difference between revisions of "Розговор:Вольгота"
Айдать на коробушку
Айдать на сыскальник
*>Ottorahn |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
Это общеславянская тавтология - у нас "воля" это и will и liberty. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 14:51, 8 February 2007 (UTC) | Это общеславянская тавтология - у нас "воля" это и will и liberty. --[[User:YaroslavZolotaryov|YaroslavZolotaryov]] 14:51, 8 February 2007 (UTC) | ||
+ | :У них еще freedom есть, а у нас нет. Но "вольгота" как раз от "воли" происходит, так?--[[User:Ottorahn|Ottorahn]] 15:07, 8 February 2007 (UTC) |
Revision as of 17:07, 8 Лютня 2007
"Вольгота воли" - какое-то масло масляное. Воля и так свобода. Нужно мне кажется другое слово для will.--Ottorahn 14:32, 8 February 2007 (UTC)
Это общеславянская тавтология - у нас "воля" это и will и liberty. --YaroslavZolotaryov 14:51, 8 February 2007 (UTC)
- У них еще freedom есть, а у нас нет. Но "вольгота" как раз от "воли" происходит, так?--Ottorahn 15:07, 8 February 2007 (UTC)