Розговор:Хамлет

С Сибирска Википеддя
Revision as of 18:57, 11 Грудня 2006 by *>Amire80 (уступка)
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

"Ебьона мать"- ето литературно для сибирского говора? Росеяне серчают да и для украинского слуха провокационно. И потом хотелось бы узырить кто автор етого и других толмачек на сибирской ;) --A5 12:45, 11 Грудень 2006 (UTC)

Я автор. У Шекспира разговаривают два солдата-охранника, я не сомневаюсь, что в Сибири они примерно так бы и выражались. Фофудьеносцам практически все равно, вокруг чего бузить. Но согласен, что текст не для энциклопедии, так кто нам не дает открыть Викисоурс? Кубинские казаки, известно кто. Вот выиграем голосование на закрытие, и займемся пробивание викисорса, куда все это и перетащим. --YaroslavZolotaryov 13:02, 11 Грудень 2006 (UTC)
А я всё равно думаю что пока нет викисорса, надо свалить это на Вольготу.ком и прекратить давать казакам поводы на нас наезжать. --Льоша 15:04, 11 Грудень 2006 (UTC)
Ети вершы ужо есь на викисорсе-том, токо на вобчих кондовинах. Евона здеся воны дык. --Cyclodol 15:19, 11 Грудень 2006 (UTC)
Ну вот и ладненько. Давайте выкинем их отсюда. Концензус?.. --Льоша 16:04, 11 Грудень 2006 (UTC)
Предлагаешь статью до стаба без перевода сократить, а просто в тексте статьи упомянуть перевод? Я против, именно потому что статью склоняют руспаты на голосованиях, и это выглядит как уступка их мобу. Но давайте голосовать, я подчинюсь голосованию, конечно. Я - против, Амир - за, будут ли еще мнения? --YaroslavZolotaryov 16:18, 11 Грудень 2006 (UTC)
Это не уступка, а проявление серьёзности. Ебьона мать это смешно и в чём-то правильно, но к энциклопедии никак не относится. --Льоша 16:57, 11 Грудень 2006 (UTC)