Difference between revisions of "Десеть завеленьов"

С Сибирска Википеддя
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
*>JAnDbot
m (робот добавил: cdo:Sĕk Gái, qu:Chunkantin Kamachiykuna изменил: lt:Dešimt Dievo įsakymų)
m (Приканать межувики)
 
Line 16: Line 16:
 
[[Category:Христьянсво]]
 
[[Category:Христьянсво]]
 
[[Category:Юдейшына]]
 
[[Category:Юдейшына]]
 
[[ar:وصايا عشر]]
 
[[bg:Десетте Божи заповеди]]
 
[[bs:Deset Božijih zapovijedi]]
 
[[ca:Deu Manaments]]
 
[[cdo:Sĕk Gái]]
 
[[ceb:Ang napulo ka mga sugo]]
 
[[cs:Desatero]]
 
[[da:De 10 bud]]
 
[[de:Zehn Gebote]]
 
[[el:Δέκα εντολές]]
 
[[en:Ten Commandments]]
 
[[eo:La Dekalogo]]
 
[[es:Diez Mandamientos]]
 
[[et:Kümme käsku]]
 
[[fi:Kymmenen käskyä]]
 
[[fj:Na Vunau e Tini]]
 
[[fr:Décalogue (Bible)]]
 
[[fur:Dîs Comandaments]]
 
[[gl:Dez Mandamentos]]
 
[[ha:Dokokin nan goma]]
 
[[he:עשרת הדיברות]]
 
[[hr:Deset Božjih zapovijedi]]
 
[[hu:Tízparancsolat]]
 
[[ia:Dece Commandamentos]]
 
[[id:Sepuluh Perintah Allah]]
 
[[is:Boðorðin tíu]]
 
[[it:Dieci comandamenti]]
 
[[ja:モーセの十戒]]
 
[[ka:ათი მცნება]]
 
[[ko:십계명]]
 
[[la:Decalogus]]
 
[[li:Tièn Gebode]]
 
[[lt:Dešimt Dievo įsakymų]]
 
[[mg:Didy Folo]]
 
[[mi:Ture tekau]]
 
[[ms:Sepuluh Rukun]]
 
[[my:10 Commandments]]
 
[[nl:Tien geboden]]
 
[[nn:Dei ti bodorda]]
 
[[no:De ti bud]]
 
[[pl:Dekalog]]
 
[[pt:Dez Mandamentos]]
 
[[qu:Chunkantin Kamachiykuna]]
 
[[ro:Cele zece porunci]]
 
[[ru:Десять заповедей]]
 
[[sh:Deset zapovijedi]]
 
[[simple:Ten Commandments]]
 
[[sk:Desatoro]]
 
[[sl:Deset Božjih zapovedi]]
 
[[sq:Dhjetë urdhëresat]]
 
[[sr:Десет Божјих заповести]]
 
[[sv:De tio budorden]]
 
[[ta:பத்துக் கட்டளைகள்]]
 
[[th:บัญญัติ 10 ประการ]]
 
[[tr:On Emir]]
 
[[ug:ئون پەرھىز]]
 
[[uk:Десять заповідей]]
 
[[vi:Mười điều răn]]
 
[[yi:עשרת הדיברות]]
 
[[zh:十誡]]
 
[[zh-min-nan:Cha̍p-tiâu-kài]]
 

Latest revision as of 03:23, 9 Грязника 2021

Десеть завеленьов (Декалог, али Кон Божий, ивр. עשרת הדברות; греч. δέκα λόγοι — десятисловве) - десеть кодольных конов, которы Бог дал Мосею на камне Синай (Исход 19:10-25).

Сибирска толмачка

  1. Я, твой Восподь да Бог, Которой вывел тя из Египта, из яремшшыны; дык пусь не бут у тя дружных богов наперьод Мя.
  2. Не надоть робить се идола, да никаково узора тово, чо есь на небе, и чо на земе, и чо в вологе, под земьой. Не кланяйса им, да не верь, ить Я Восподь твой да Бог, Бог ревнитель, наказуючой дитьов за батькину вину до треттево да чотвертово рода, хто Мя ненавидит, да ешшо Я творючой милось до тышшы родов тем, хто Мя дружыт, блюдьот мои завелення.
  3. Не надоть баять звання Воспода, твово Бога в напраслинах, ить Восподь поканат тово, хто бут баять Во званне.
  4. Чти день суботний, кабы святить во. Шесь дньов рабливай и дей розны вешшы, ан семмой день есь субота гля Бога, Воспода твово. В етот день не надоть деять ничо, ни ты, ни сын, ни дочь, ни яремник, ни яремница, ни скотина твоя, ни твой гось. Потому чо Восподь спел земю да голомя за шесь дньов, ан в семмой день отдыхал. По тому Воспод бласловил суботу да освятил.
  5. Держи чесь на твоим батей да маткой, кабы те было баско на земе, котору те дал Восподь, Бог твой.
  6. Не губи.
  7. Не блядуй.
  8. Не тибри ничо.
  9. Не бай вранья на свово ближника.
  10. Не бажай избы твово ближника, не бажай евонной бабы, ни жнива, ни яремника, ни яремницы, ни вола, ни ишака во, ни дружново скота, ничо евонново.