Difference between revisions of "Кааба (верш)"

С Сибирска Википеддя
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник
*>Amire80
*>Anton Kazmyarchuk
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
Кааба (верш) - верш [[Test-WP/chal/Амири Барака |Амири Бараки]] про [[Test-WP/chal/Кааба |Каабу]] и ейно значенне гля афромериканцов
+
{{Стаття гля Wikisource}}
 +
'''Кааба (верш)''' - верш [[Амири Барака |Амири Бараки]] про [[Кааба |Каабу]] и ейно значенне гля афромериканцов. Столмачен дык:
  
 +
===Кааба===
 +
:(''А. Барака.'')
  
Столмачен дык:
+
Вокно закутано гледит на грязной варок<br />
 +
Там кари люди хоют и хайлают,<br />
 +
Вони не слухают-от кон природознайсва:<br />
 +
Поют и бегают, и деют дык чо хочут.<br />
  
А. Барака. Кааба
+
Наш карий свет пребаских зыков полной<br />
 +
Наш карий свет дружней дружных насельных,<br />
 +
Хоша мы замордованны и губим<br />
 +
Водин дружново, трудно ить льотать нам.<br />
  
 +
Таки мы баски, люди африкански,<br />
 +
В шулючках красненьких умильно пляшем,<br />
 +
Ешшо пойом мы всяки-розны песни.<br />
 +
Живьом мы с африканскими талами,<br />
 +
Носами, вилами, руками и башками,<br />
 +
Но с бусыми погаными путами.<br />
 +
В краю зимы, всьо времьо хочем сонца.<br />
  
Вокно закутано гледит на грязной варок
+
Нас полонили. Чоб ослобонитьса<br />
 +
Чоб воротитьса к старой нашой ружы,<br />
 +
Чоб в соголоссе встать с самим собою,<br />
 +
И с карим родом нашенским, нам надоть<br />
 +
Издумать каку нову ворожбу,<br />
 +
Воречча новы, чобы всем вознятьса,<br />
 +
Поворотитьса, понарушить, поиздеять.<br />
  
Там кари люди хоют и хайлают,
+
Како же бут нам пресвятушшо слово?<br />
  
Вони не слухают-от кон природознайсва:
 
  
Поют и бегают, и деют дык чо хочут.
 
 
 
Наш карий свет пребаских зыков полной
 
 
Наш карий свет дружней дружных насельных,
 
 
Хоша мы замордованны и губим
 
 
Водин дружново, трудно ить льотать нам.
 
 
 
Таки мы баски, люди африкански,
 
 
В шулючках красненьких умильно пляшем,
 
 
Ешшо пойом мы всяки-розны песни.
 
 
Живьом мы с африканскими талами,
 
 
Носами, вилами, руками и башками,
 
 
Но с бусыми погаными путами.
 
 
В краю зимы, всьо времьо хочем сонца.
 
 
 
Нас полонили. Чоб ослобонитьса
 
 
Чоб воротитьса к старой нашой ружы,
 
 
Чоб в соголоссе встать с самим собою,
 
 
И с карим родом нашенским, нам надоть
 
 
Издумать каку нову ворожбу,
 
 
Воречча новы, чобы всем вознятьса,
 
 
Поворотитьса, понарушить, поиздеять.
 
 
 
Како же бут нам пресвятушшо слово?
 
 
[[Category:Siberian]]
 
 
[[Category:Вершы]]
 
[[Category:Вершы]]

Latest revision as of 14:55, 29 Грязника 2006




Wikisource-logo.pngЕтой сторонке голомно место есь Wikisource, из-за тово, чо вона содоржат вершы, прозу али песни народны. Кода ета Википеддя бут имать Wikisource, ета стаття бут отпроважена туда

Кааба (верш) - верш Амири Бараки про Каабу и ейно значенне гля афромериканцов. Столмачен дык:

Кааба

(А. Барака.)

Вокно закутано гледит на грязной варок
Там кари люди хоют и хайлают,
Вони не слухают-от кон природознайсва:
Поют и бегают, и деют дык чо хочут.

Наш карий свет пребаских зыков полной
Наш карий свет дружней дружных насельных,
Хоша мы замордованны и губим
Водин дружново, трудно ить льотать нам.

Таки мы баски, люди африкански,
В шулючках красненьких умильно пляшем,
Ешшо пойом мы всяки-розны песни.
Живьом мы с африканскими талами,
Носами, вилами, руками и башками,
Но с бусыми погаными путами.
В краю зимы, всьо времьо хочем сонца.

Нас полонили. Чоб ослобонитьса
Чоб воротитьса к старой нашой ружы,
Чоб в соголоссе встать с самим собою,
И с карим родом нашенским, нам надоть
Издумать каку нову ворожбу,
Воречча новы, чобы всем вознятьса,
Поворотитьса, понарушить, поиздеять.

Како же бут нам пресвятушшо слово?