Розговор:The Flowers of Romance

С Сибирска Википеддя
Revision as of 23:51, 8 Светня 2007 by YaroslavZolotaryov (розговор | влож)
(розн) ← Older revision | Latest revision (розн) | Newer revision → (розн)
Айдать на коробушку Айдать на сыскальник

Между прочим, это перевод статьи из абсурдопедии, вся информация неверная, вот верная: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Flowers_of_Romance --YaroslavZolotaryov 06:04, 8 Светня 2007 (UTC)

Я и не сомневался, хотел приканать, а ты взялся переводить.--Ottorahn 15:12, 8 Светня 2007 (UTC)

Часть верная, проверил по англовике--YaroslavZolotaryov 17:36, 8 Светня 2007 (UTC)

В любом случае, ты собираешься все переводить, что сюда запихают?--Ottorahn 18:29, 8 Светня 2007 (UTC)
Ну да, если энциклопедично. --YaroslavZolotaryov 21:26, 8 Светня 2007 (UTC)
Тогда мы будем уязвимы для потока льющегося говна. К чему это? Если человек добросовестно хочет выучить язык и просить помочь - это одно, но переводить любую херню зачем? Разве мало материала?--Ottorahn 21:44, 8 Светня 2007 (UTC)

Говно не будем) Пока ничего не льется все равно.--YaroslavZolotaryov 21:51, 8 Светня 2007 (UTC)