Difference between revisions of "Поморской говор"
m |
m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | '''Поморской говор-от''' (''помо́рьска гово́ря'') — полночной [[Словянски говоры|словянской говор]], какой вадютса спокабытить, как и [[Сибирской говор|сибирской-то]]. Шыбко схожой на сибирской-то, розе чо зык «Ч» не выговоривают. Поморским говором бают в [[Поморре|Поморре]]. | + | '''Поморской говор-от''' (''помо́рьска гово́ря'') — полночной [[Словянски говоры|словянской говор]], какой вадютса спокабытить, как и [[Сибирской говор|сибирской-то]]. Шыбко схожой на сибирской-то, розе чо зык «Ч» не выговоривают (корыстуют мяхко Ц заместо). Поморским говором бают в [[Поморре|Поморре]]. |
Почуханнөм поморсково говора-тово копалса И. С. Меркуррев ([[1924]]—[[2001]]), професор-[[Говорознайсво|говорознайка]], баюн книги-той «Живая речь кольских поморов» (россейским говором). | Почуханнөм поморсково говора-тово копалса И. С. Меркуррев ([[1924]]—[[2001]]), професор-[[Говорознайсво|говорознайка]], баюн книги-той «Живая речь кольских поморов» (россейским говором). |
Revision as of 19:09, 23 Студня 2020
Поморской говор-от (помо́рьска гово́ря) — полночной словянской говор, какой вадютса спокабытить, как и сибирской-то. Шыбко схожой на сибирской-то, розе чо зык «Ч» не выговоривают (корыстуют мяхко Ц заместо). Поморским говором бают в Поморре.
Почуханнөм поморсково говора-тово копалса И. С. Меркуррев (1924—2001), професор-говорознайка, баюн книги-той «Живая речь кольских поморов» (россейским говором).
Етот говор бусово в ходу у россейских вершунов, наприклад у Николы Клюева. Шшас поморским помалу спеват стаечка-та Moon Far Away.
Таперишнөво заводника спокабычення поморсково говора Ивана Моисеева москали-те за евонну боротьбу за народной говор кинувшы в закопотку, вобвиноватившы во в «бесчесте русково народа».
Торбы
В поморским говоре-тем дородно емоцыйных торбов, наприклад,
- Вот, дефки, беда-то! Чиста беда!
- Шшо ише дале будет!
- Слава, те господи!
- Ише не чише!
- Шшо деитцэ!
- Пошшо?
- Ох те мнеченько, тошнёхонько!
Ешшо есь поговорки, наприклад:
- Дошш не дошш, а ись то хошь.
- От огня ничо не вспрянет.
Ешшо приклад
- Находьте-ко, бажона госсьё, во наша оццина досельна,
- хоть во обыдень, равно да на обноцьё, во завецённо Поморьё!
- Кандвик-от наш издосель дышашшим голомёнём зовут:
- Вздохнёт Батюшко – вода сполницце, лудьё да баклыша сымёт.
- Дак сёмга-то красна о сама веть бережина мырит;
- белуха толстолоба с воды выголиват, на матёру глазишша выкатыват.
- Выдохнёт седатой Кандвик – вода в оброн зарубит;
- оброницце куйпогой, нароёт белой-от вахты да туры на няши-пазыби.
- Ковды анёва-то брусолицёй во голомени возыграт,
- когды шолнцё полуношно воскрай выстанёт –
- без отлоги сюды-от скоре бежите!
- Мы зафсе госсям-от радёшеньки, уха вахтарим, байна-ти грем, выти-наеды загодя веть припасам!
- Скоре бежите!!!
Поморски речаловы
Поморским говором спеты таки байки:
Ешшо поморским говором есь така рекрутска песня Собираетце любезной.
По байкам-тем видно, чо ничо безмала розницы-то от сибирсково и нету.
Нешни вязки
- http://pomor.norland.ru/
- http://fyodors.narod.ru/language.htm
- Поморена говоря и торговый язык «моя-по-твоя»
Словянски говоры | |||
Восходнословянски: | досельноруской † • рутенской † • белоруской • украинской (русинской) • полесской • донской • лемко-рутенской • бойковской • псковской | ||
Глубиннословянски: | кашубской • силезкой • лужыцкой: вершне - одӧночной • полабской † • польской • словацкой • моравской • чешской | ||
Полуношнословянски: | бежецкой • вологодской • володимирской • вятской • досельно-ростово-суздальской † • досельноновгородской † • завонежской • костромской • лацкой • новгородской (гдовской • ладого-тихвинской) • сибирской • поморской • яицкой | ||
Полуднӧвословянски: | досельнословянской † • церьковнословянской • болгарской • помацкой • сербацко-хорватской • словенской • ужыцкой | ||
Дружны словянски говоры: | праславянской † • руссенорск † • кяхтинской † • словиво • межусловянской | ||
Кревольски гульдӧжны говоры: | суржык • трасянка • россейской • гульдӧха |